"second world war and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحرب العالمية الثانية
        
    • للحرب العالمية الثانية
        
    It referred to the effects of the Second World War and the Chernobyl accident on the country's economy and the population's health. UN وأشارت إلى الآثار الناجمة عن الحرب العالمية الثانية وحادث تشيرنوبيل على الاقتصاد القومي وصحة السكان.
    The Pact was another mile marker leading to the Second World War and the occupation of the three Baltic States. UN والميثاق كان سببا آخر أفضى إلى الحرب العالمية الثانية واحتلال الدول البلطيقية الثلاث.
    The exhibition, developed by the programme, presents an overview of the tragedy in the context of the Second World War and the founding of the United Nations. UN ويقدم المعرض، الذي أعده البرنامج، لمحة عامة عن المأساة في سياق الحرب العالمية الثانية وتأسيس الأمم المتحدة.
    In 1945, the international community was shocked and horrified by the atrocities of the Second World War and the Holocaust. UN في عام 1945 كان المجتمع الدولي يشعر بالصدمة والفزع إزاء فظائع الحرب العالمية الثانية والمحرقة.
    The workshops included a substantive session that explored the subjects of nuclear disarmament and the role of the United Nations, the dawn of the nuclear age and the Manhattan Project, and the human dimensions of the Second World War and the atomic bombings of Japan. UN وتضمنت الحلقة اجتماعاً فنياً استكشف موضوعات نزع السلاح النووي، ودور الأمم المتحدة، وفجر العصر النووي ومشروع مانهاتن، والبعاد الإنسانية للحرب العالمية الثانية والتفجيرات الذرية في اليابان.
    It is particularly noteworthy that when he was only 17 years old he fought in the Second World War and was taken prisoner. UN والجدير بالذكر بصورة خاصة أنه حينما لم يكن عمره يتجاوز السابعة عشرة قاتل في الحرب العالمية الثانية ووقع في الأسر.
    The United Nations was founded in the immediate aftermath of the Second World War and of the Holocaust. UN لقد أُنشئت الأمم المتحدة في أعقاب الحرب العالمية الثانية ومحرقة اليهود مباشرة.
    Therefore, while we are commemorating the end of the Second World War and remembering all of its victims, we will also be commemorating victims of occupation and repression. UN ولهذا، بينما نحيي ذكرى نهاية الحرب العالمية الثانية ونتذكر كل ضحاياها، نحيي كذلك ذكرى ضحايا الاحتلال والقمع.
    Remembering all victims of the Second World War and the Holocaust and remembering post-war resistance and repression, we hope that forbearance and tolerance will become the universal principles of relations among States and their residents. UN وفيما نتذكر كل ضحايا الحرب العالمية الثانية والمحرقة ونتذكر المقاومة والقمع في فترة ما بعد الحرب، يحدونا الأمل أن يصبح الحلم والتسامح من المبادئ العالمية للعلاقات في ما بين الدول ومواطنيها.
    Today we need to remember the lessons of the Second World War and to work to promote the preservation of the historical memory of peoples. UN ونحن اليوم بحاجة إلى أن نتذكر دروس الحرب العالمية الثانية وأن نعمل من أجل تعزيز صون الذاكرة التاريخية للشعوب.
    Guam continues to experience environmental problems related to the United States occupation during the Second World War and the atomic testing conducted by the administering Power in the Marshall Islands in the 1950s. UN وما زالت غوام تواجه مشاكل بيئية تتصل باحتلال الولايات المتحدة لها أثناء الحرب العالمية الثانية والاختبار النووي الذي أجرته الدولة القائمة بالإدارة في جزر مارشال في الخمسينات من القرن العشرين.
    It referred to an old diaspora who left Latvia after the Second World War, and a new diaspora who left Latvia because of the recent economic crisis. UN وأشار الوفد إلى شتات قديم غادر لاتفيا غداة الحرب العالمية الثانية وشتات جديد غادرها بسبب الأزمة الاقتصادية الأخيرة.
    Some 30 per cent of the population lost their lives during the Second World War and the country's infrastructure was almost entirely destroyed. UN وقد حصدت الحرب العالمية الثانية حياة 30 في المائة من السكان، ودمرت البنية التحتية للبلاد بصورة تكاد تكون كاملة.
    While some are left over from the Second World War and from Libya's war with Chad, others were used during the Libyan crisis and large stocks are still piled in some depots. UN ورغم أن بعض هذه الألغام من مخلفات الحرب العالمية الثانية وحرب ليبيا مع تشاد، فإن بعضها جرى استخدامه أثناء الأزمة الليبية وهناك مخزونات كبيرة لا تزال مكدسة في بعض مستودعات الأسلحة.
    The international community should seek to preempt a catastrophe that would compel it to conclude and negotiate promptly an international convention, as it had done after the Second World War and the Chernobyl tragedy, for instance. UN وأضاف قائلا إنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى لاتقاء كارثة من شأنها أن تجبره على عقد اتفاقية دولية والتفاوض بشأنها على الفور، كما فعل بعد الحرب العالمية الثانية ومأساة تشيرنوبيل على سبيل المثال.
    Before the Second World War, and following the end of that war, the Libyan people suffered and continue to suffer all sorts of pressure, troubles and pains. UN قبل الحرب العالمية الثانية وبعدها، تعرض الشعب الليبي ولا يزال يتعرض لمزيد من اﻹرهاق والمتاعب واﻵلام.
    In fact, the very essence of the concept of security ushered in by the Second World War and the Charter is its shared nature. UN والواقع أن جوهر مفهوم اﻷمن نفسه قد واكب الحرب العالمية الثانية والميثاق هو طبيعته المتشاطرة.
    This year, 1995, is a year of importance which marks the fiftieth anniversary of the end of the Second World War and the founding of the United Nations. UN إن هذا العام عام ٥٩٩١، هو عام هام يشير إلى الذكرى السنوية الخمسين لنهاية الحرب العالمية الثانية وتأسيس اﻷمم المتحدة.
    Japan occupied the Asian countries during the Second World War and committed capital crimes against humanity. UN فقد احتلت اليابان البلدان اﻵسيوية خلال الحرب العالمية الثانية وارتكبت جرائم فظيعة ضد اﻹنسانية.
    Fifty years have passed since the end of the Second World War and the foundation of the United Nations. UN لقد مضت خمسون سنة على نهاية الحرب العالمية الثانية وتأسيس اﻷمم المتحدة.
    It was also important to preserve the historical memory of the Second World War and the lessons learned from it, particularly as one of the founding purposes of the United Nations had been to save succeeding generations from the scourge of war. UN ومن المهم أيضا الحفاظ على الذاكرة التاريخية للحرب العالمية الثانية والدروس المستفادة منها، خاصة وأن أحد مقاصد إنشاء الأمم المتحدة هو إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus