"secondary nationality" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجنسية الثانوية
        
    • بالجنسية الثانوية
        
    • جنسية ثانوية
        
    The latter concept had been preferred to that of “secondary nationality”, since its scope was broader. UN وقد فُضل هذا المفهوم اﻷخير على مفهوم " الجنسية الثانوية " ﻷن نطاق تطبيقه أوسع.
    Moreover, where the predecessor State is a State in which the category of secondary nationality of constituent entities existed, it may not withdraw its nationality from persons who have their habitual residence in a third State or in a successor State if they had the secondary nationality of an entity that remained part of the predecessor State. UN وعلاوة على ذلك، فإذا كانت الدول السلف هي الدولة التي كانت توجد فيها فئة الجنسية الثانوية للكيانات المكونة لها، فإنه لا يجوز لها أن تسحب جنسيتها من اﻷشخاص الذين كانوا يقيمون بصفة اعتيادية في دولة ثالثة أو في الدولـة الخلف إذا كانوا يتمتعون بالجنسية الثانوية لكيان ظل جزءا من الدولة السلف.
    The concept of " secondary nationality " was queried by several members. UN ٨٢١ - وكان مفهوم " الجنسية الثانوية " موضع تساؤل عدد من اﻷعضاء.
    (ii) where the predecessor State was a State in which the category of secondary nationality of constituent entities existed, persons not covered by paragraph (a) who had the secondary nationality of an entity that has become part of that successor State, irrespective of the place of their habitual residence. UN ' ٢ ' اﻷشخاص غير المشمولين بالفقرة )أ( الذين كانوا يتمتعون بالجنسية الثانوية لكيان أصبح جزءا من تلك الدولة الخلف، بصرف النظر عن مكان إقامتهم الاعتيادية، وذلك إذا كانت الدولة السلف هي الدولة التي كانت توجد فيها فئة الجنسية الثانوية للكيانات المكونة لها.
    (12) The concept of " secondary nationality " , also examined by the Working Group, was queried by several members of the Commission. UN )١٢( وكان مفهوم " الجنسية الثانوية " ، الذي بحثه أيضا الفريق العامل، موضع تساؤل عدد من أعضاء اللجنة.
    The view was expressed that, in the case of a federal predecessor State composed of entities which granted a secondary nationality, the application of the criterion of such secondary nationality could provide an option that recommended itself on account of its simplicity, convenience and reliability. UN ٢٩ - أبدي رأي مفاده أنه في حالة الدولة السلف الاتحادية المكونة من كيانات تمنح جنسية ثانوية، قد يوفر تطبيق معيار هذه الجنسية الثانوية خيارا يزكي نفسه بما يتسم به من بساطة وملاءمة وموثوقية.
    The criterion of secondary nationality was also questioned in the context of the obligation to grant a right of option to certain categories of persons (ibid., para. 212). UN واعترض أيضا على معيار الجنسية الثانوية من ناحية صلاتها بالالتزام بمنح حق الاختيار لفئات معينة من اﻷشخاص )المرجع نفسه، الفقرة ٢١٢(.
    27. With regard to the prevention of statelessness, the Special Rapporteur’s proposal in his third report to combine the criteria of habitual residence and the principle of continuity of “secondary” nationality was more in keeping with contemporary practice and realities than the Commission’s reliance on habitual residence alone. UN ٢٧ - وفي الختام، أشارت إلى مسألة منع حالات انعدام الجنسية قائلة إن اقتراح المقرر الخاص الوارد في تقريره الثالث الذي يجمع فيه بين معيار اﻹقامة الاعتيادية ومبدأ استمرارية الجنسية " الثانوية " يواكب الممارسات والحقائق المعاصرة أكثر مما ذهبت إليه اللجنة التي تستند إلى معيار اﻹقامة الاعتيادية وحده.
    The criterion of secondary nationality was also questioned in the context of the obligation to grant a right of option to certain categories of persons (ibid., para. 212). UN وتم أيضا التشكيك في معيار الجنسية الثانوية في سياق الالتزام بمنح حق الخيار لفئات معينة من اﻷشخاص )المرجع نفسه، الفقرة ٢١٢(.
    On the other hand, the view was expressed in the Sixth Committee that, in the case of a federal predecessor State composed of entities which attributed a secondary nationality, the application of the criterion of such secondary nationality could provide one possible solution that recommended itself on account of its simplicity, convenience and reliability.A/CN.4/472/Add.1, para. 29. UN جنسية ثانوية، يمكن أن يؤدي تطبيق معيار هذه الجنسية الثانوية الى إتاحة خيار يمكن اﻷخذ به نظرا لما يتوفر فيه من بساطة وملاءمة وموثوقية)١٩(.
    (d) Persons having the secondary nationality of an entity that became part of that particular successor State and residing in that successor State or in a third State. UN )د( اﻷشخاص الحائزون على الجنسية الثانوية لكيان أصبح يشكل جزءا من تلك الدولة المعنية والذين يقيمون في تلك الدولة الخلف أو في دولة ثالثة.
    (16) This conclusion seems to be valid even when the main criterion used for the ex lege acquisition of the successor State's nationality is that of the " secondary nationality " of the former component unit of the predecessor State. UN )٦١( ويعتبر هذا الاستنتاج على ما يبدو صحيحا حتى عندما يكون المعيار الرئيسي المستخدم في الحصول على جنسية الدولة الخلف بحكم القانون هو " الجنسية الثانوية " للوحدة السابقة المكونة للدولة السلف.
    (b) without prejudice to the provisions of article 4, where the predecessor State is a State in which the category of secondary nationality of constituent entities existed, persons not covered by paragraph (a) who had the secondary nationality of an entity that has become part of that successor State, irrespective of the place of their habitual residence. UN )ب( دون الإخلال بأحكام المادة ٤، اﻷشخاص غير المشمولين بالفقرة )أ( الذين كانوا يتمتعون بالجنسية الثانوية لكيان أصبح جزءا من تلك الدولة الخلف، بصرف النظر عن مكان إقامتهم الاعتيادية، وذلك إذا كانت الدولة السلف هي دولة كانت توجد فيها فئة الجنسية الثانوية للكيانات المكونة لها.
    (b) where the predecessor State is a State in which the category of secondary nationality of constituent entities existed, persons not covered by paragraph (a) who had the secondary nationality of an entity that remained part of the predecessor State, irrespective of the place of their habitual residence. UN )ب( اﻷشخاص غير المشمولين بالفقرة )أ( الذين كانوا يتمتعون بالجنسية الثانوية لكيان بقي جزءا من تلك الدولة السلف، بصرف النظر عن مكان إقامتهم الاعتيادية، وذلك إذا كانت الدولة السلف هي الدولة التي كانت توجد فيها فئة الجنسية الثانوية للكيانات المكونة لها.
    (ii) where the predecessor State was a State in which the category of secondary nationality of constituent entities existed, persons not covered by paragraph (a) who had the secondary nationality of an entity that has become part of that successor State, irrespective of the place of their habitual residence. UN ' ٢` اﻷشخاص غير المشمولين بالفقرة )أ( الذين كانوا يتمتعون بالجنسية الثانوية لكيان أصبح جزءا من تلك الدولة الخلف، بصرف النظر عن مكان إقامتهم الاعتيادية وذلك إذا كانت الدولة السلف هي الدولة كانت توجد فيها فئة الجنسية الثانوية للكيانات المكونة لها.
    (b) without prejudice to the provisions of article 4, where the predecessor State is a State in which the category of secondary nationality of constituent entities existed, persons not covered by paragraph (a) who had the secondary nationality of an entity that has become part of that successor State, irrespective of the place of their habitual residence. UN )ب( مع عدم دون اﻹخلال بأحكام المادة ٤، اﻷشخاص غير المشمولين بالفقرة )أ( الذين كانوا يتمتعون بالجنسية الثانوية لكيان أصبح جزءا من تلك الدولة الخلف، بصرف النظر عن مكان إقامتهم الاعتيادية، وذلك إذا كانت الدولة السلف هي الدولة التي كانت توجد فيها فئة الجنسية الثانوية للكيانات المكونة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus