"seconded by" - Traduction Anglais en Arabe

    • معارين من
        
    • المعارين من
        
    • معار من
        
    • معارون من
        
    • وأيده
        
    • المنتدبين من
        
    • المعارون من
        
    • منتدبين من
        
    • تعيرهم
        
    • استعارتهم من
        
    • معارا من
        
    • أعارتهم
        
    • مُعار من
        
    Two Junior Professional Officers, seconded by the Governments of the Netherlands and of Switzerland carry out tasks pertaining to early warning, monitoring and reporting activities. UN ويضطلع موظفان فنيان مبتدئان، معارين من حكومتي هولندا وسويسرا، بالمهام المرتبطة بأنشطة الإنذار المبكر والرصد والإبلاغ.
    To maintain the independence of the ISU its staffing will not include personnel seconded by Governments. UN وبغية الحفاظ على استقلال الوحدة لن يعيّن فيها موظفين معارين من الحكومات.
    Extensions of contracts for military and police personnel seconded by Member States UN عملية تمديد لعقود الموظفين العسكريين وأفراد الشرطة المعارين من الدول الأعضاء تم تنفيذها
    From 1975 to 1977, Agrégé Professor in public law, seconded by the University of Paris-Nord under the civilian cultural cooperation scheme. UN من ٥٧٩١ إلى ٧٧٩١ أستاذ مبرز في القانون العام معار من جامعة باريس الشمالية في إطار الخطة المدنية للتعاون الثقافي.
    It has a shortfall of Caymanian recruits and has officers seconded by the United Kingdom. UN وتعاني قوة الشرطة من عجز في عدد المجندين الكايمانيين ويعمل لديها ضباط شرطة معارون من المملكة المتحدة.
    One delegation, seconded by another, asked for more details on the status of the investigation into the reserve for field accommodations. UN وطلب أحد الوفود، وأيده وفد آخر، مزيدا من التفاصيل عن حالة التحقيق في أنشطة احتياطي اﻹيواء الميداني.
    The Emergency Relief Coordinator will benefit from well-qualified senior staff seconded by the IASC members. UN وسيفيد المنسق من خدمات موظفين كبار ذوي تأهيل جيد معارين من أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    25.3 The Office of the Emergency Relief Coordinator will be supplemented by senior staff seconded by the members of the Inter-Agency Standing Committee. UN ٢٥-٣ وسيزود مكتب منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ بموظفين كبار معارين من أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    This could not be repeated because MULPOCs lack extrabudgetary resources to meet the cost of travel of staff seconded by their Governments. UN وقد تعذر تكرار هذا ﻷن المراكز تفتقر الى المــوارد الخارجة عن الميزانيــة التي من شأنها أن تغطي تكاليف سفــر الموظفين المعارين من قبل حكوماتهم.
    In The former Yugoslav Republic of Macedonia, in agreement with the Government, UNHCR had deployed a number of international monitors seconded by Sweden to the refugee camps. UN وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة قامت المفوضية، بالاتفاق مع الحكومة، بنشر عدد من الراصدين الدوليين المعارين من السويد في مخيمات اللاجئين.
    As both departments have delegation of authority to extend staff members under Staff Regulations and Rules, the 60 extensions were for military and police personnel seconded by Member States UN ولما كان للإدارتين التفويض بالتمديد للموظفين في إطار النظام الأساسي والنظام الإداري للموظفين، أجرت 60 تمديدا للعسكريين وأفراد الشرطة المعارين من قبل الدول الأعضاء
    The Summit secretariat, headed by a Coordinator and under the responsibility of the Under-Secretary-General for Policy Coordination and Sustainable Development, consists of six full-time professional staff, including one staff member seconded by the International Labour Organization and one by the Government of Denmark. UN وتتألف أمانة مؤتمر القمة، التي يترأسها منسق وتقع في إطار مسؤولية وكيل اﻷمين العام لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة، من ستة من موظفي الفئة الفنية المتفرغين، منهم موظف واحد معار من منظمة العمل الدولية وموظف معار من حكومة الدانمرك.
    The Office is working closely with a legal expert at the Ministry of Justice seconded by the Government of Canada to prepare an overall framework for judicial reform. UN 28- ويعمل المكتب بصورة وثيقة مع خبير قانوني في وزارة العدل معار من الحكومة الكندية على إعداد إطار شامل للإصلاح القضائي.
    - A magistrate specializing in financial matters, seconded by the Ministry of Justice; UN - موظف قضائي واحد (01) متخصص في المسائل المالية، معار من وزارة العدل؛
    It has a shortfall of Caymanian recruits and has officers seconded by the United Kingdom. UN وتعاني قوة الشرطة من عجز في عدد المجندين الكايمانيين ويعمل لديها ضباط شرطة معارون من المملكة المتحدة.
    It has a shortfall of Caymanian recruits and has officers seconded by the United Kingdom. UN وهي تعاني من عجز في عدد المجندين الكايمانيين ويعمل ضمنها ضباط شرطة معارون من المملكة المتحدة.
    One delegation, seconded by another, suggested the creation of an independent fund managed by UNHCR for the purpose of assisting developing countries, both financially and technically, to bring their reception facilities in line with internationally accepted standards. UN واقترح أحد الوفود، وأيده وفد آخر، إنشاء صندوق مستقل تديره مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بهدف مساعدة البلدان النامية، مالياً وتقنياً، في الوصول بمرافقها الخاصة بالاستقبال إلى المستوى الذي يتفق والمعايير المقبولة دولياً.
    19. To carry out the tasks related to the Global Forum, the Chair-in-Office is assisted by a small and temporary support structure comprising staff provided by the host Government and experts or advisers seconded by other Governments. UN 19 - وللاضطلاع بالمهام المتصلة بالمنتدى العالمي، يتلقى شاغل منصب الرئيس المساعدة من هيكل دعم صغير ومؤقت قوامه مجموعة موظفين توفرهم الحكومة المضيفة وبعض الخبراء أو المستشارين المنتدبين من حكومات أخرى.
    Since then OHCHR staff, including personnel seconded by the Governments of Switzerland and Norway, have placed a priority on the question of detention, interviewing families of over 200 persons taken into custody in Kosovo and consolidating this information with other cases in OHCHR files for followup in Belgrade, Pristina and elsewhere. UN ومنذ ذلك الحين، أعطى موظفو المفوضية، بمن فيهم الموظفون المعارون من حكومتي سويسرا والنرويج، الأولوية لمسألة الاحتجاز؛ فقاموا بمقابلة عائلات أكثر من 200 معتقل في كوسوفو وبضم المعلومات المستقاة إلى حالات أخرى تتضمنها سجلات المفوضية، وذلك لمتابعتها في بلغراد وبرشتينا وأماكن أخرى.
    The UNDP representative in Kenya cherished the idea of drawing on a pool of staff seconded by the agencies to the central unit of the UNDP Resident Coordinator'office. UN وثمَّن ممثِّل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كينيا فكرة الاعتماد على قائمة موظفين منتدبين من الوكالات إلى الوحدة المركزية في مكتب المنسِّق المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Her delegation asked the Secretariat to submit updated information on the number of officers seconded by Governments and their nationalities and endorsed the view of the Advisory Committee in paragraph 26 of its report that efforts should be made to broaden geographic representation in that category of personnel. UN ويطلب الوفد الكوبي إلى اﻷمانة العامة أن تقدم معلومات مستكملة عن عدد الموظفين الذين تعيرهم الحكومات وجنسياتهم وهو يؤيد الرأي الذي أعربت عنه اللجنة الاستشارية في الفقرة ٢٦ من تقريرها الداعي إلى السعي من أجل تحقيق تمثيل جغرافي أوسع في فئة الموظفين المشار إليهم.
    Where specialized police personnel cannot be provided by police-contributing countries, or where continuity is particularly important, civilian personnel should be recruited through the normal recruitment process or seconded by Member States. UN وعندما يتعذر على البلدان المساهمة بأفراد الشرطة توفير عناصر شرطة متخصصة، أو عندما تكون الاستمرارية مهمة، ينبغي استقدام أفراد مدنيين من خلال عملية التوظيف المعتادة أو استعارتهم من الدول الأعضاء.
    By late May 1995, there were 116 staff in the Office, comprising 81 United Nations-appointed staff and 35 staff seconded by 6 countries. UN وبحلول أواخر أيار/مايو ١٩٩٥، كان لدى المكتب ١١٦ موظفا، منهم ٨١ موظفا معينا من قبل اﻷمم المتحدة و ٣٥ موظفا معارا من ٦ بلدان.
    She paid tribute to the three previous Senior Coordinators for the Environment seconded by the Government of Japan, and thanked those who had funded aspects of UNHCR's environmental activities. UN وأثنت على كبار المنسقين المعنيين بالبيئة الثلاثة السابقين الذين أعارتهم حكومة اليابان، وأسدت شكرها إلى الحكومات التي مولت جوانب من الأنشطة البيئية للمفوضية.
    26. In 2015, extrabudgetary resources are projected for a Senior Adviser to be seconded by the Government of Iceland on a non-reimbursable loan arrangement for the equivalent amount of $139,200 to provide support for the planning and coordination of policies and strategies and the implementation of programmes between UNOWA and its partners. UN 26 - في عام 2015، يتوقع تخصيص موارد خارجة عن الميزانية من أجل كبير مستشارين مُعار من حكومة أيسلندا على أساس ترتيب للإعارة دون سداد التكاليف بما يعادل مبلغ 200 139 دولار من أجل تقديم الدعم لتخطيط وتنسيق السياسات والاستراتيجيات ولتنفيذ البرامج بين مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وشركائه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus