"secondment contract" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإعارة
        
    The Panel finds that this was not work under the Secondment Contract that was deferred as a result of Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait. UN ويرى الفريق أن هذا العمل لم يتم في إطار عقد الإعارة الذي أُجِّل نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    The Panel finds this to be correct whether OGE charged the insurance expenses in excess of US$12,656 against revenues from the Secondment Contract or to another account. UN ويرى الفريق أن ذلك صائب سواء خصمت الشركة مصاريف التأمين الزائدة على 656 12 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة من إيرادات عقد الإعارة أم من حساب آخر.
    Such amount represents profits projected by OGE to be earned under the Secondment Contract during that period minus estimated taxes payable to the Government of Kuwait; in calculating it, OGE relied on the assumption that, if the invasion of Kuwait had not occurred, 18 OGE employees would have continued to be seconded to KOC until the end of the term of the Secondment Contract. UN ويمثل هذا المبلغ الكسب الذي كانت تتوقع تحقيقه في إطار هذا العقد خلال هذه الفترة، مخصومة منه الضرائب المقدرة الواجبة الدفع لحكومة الكويت؛ واستندت الشركة في حساب هذا المبلغ إلى الافتراض القائل بأنه لولا غزو الكويت لظل موظفوها ال18 معارين لشركة نفط الكويت حتى نهاية مدة عقد الإعارة.
    With the assistance of its consultants, the Panel has tested the reasonableness of OGE’s claimed loss of profit through comparisons between historical information with respect to revenue and income earned under the Secondment Contract and the projections employed by OGE to calculate the magnitude of its loss. UN وقيم الفريق، بمساعدة خبرائه الاستشاريين، مدى معقولية ما ادعته الشركة من كسب فائت عن طريق مقارنات بين المعلومات التاريخية فيما يخص الإيراد والدخل المحققين في إطار عقد الإعارة والاسقاطات التي استخدمتها الشركة لحساب حجم خسارتها.
    OGE alleges that certain amounts due to it under the Secondment Contract were, as a result of Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait, paid between 374 and 805 days late. UN 473- تدعي شركة " أوجي " أن بعض المبالغ المستحقة لها بموجب عقد الإعارة دفعت لها بعد موعد استحقاقها بفترة تتراوح بين 374 يوماً و805 أيام بسبب غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    Such matters allegedly included the provision of assistance to former employees and their families, attempts to recover amounts owed to OGE under the Secondment Contract, the defence of OGE in a lawsuit brought by a former employee who had been held hostage by Iraqi forces and the preparation of OGE’s claim before the Commission. UN وتزعم أن هذه المسائل شملت تقديم المساعدة للموظفين السابقين وأسرهم والقيام بمحاولات لتحصيل المبالغ المستحقة للشركة بموجب عقد الإعارة والدفاع عن الشركة في دعوى قضائية رفعها عليها موظف سابق أخذته القوات العراقية رهينة وإعداد المطالبة التي قدمتها الشركة إلى اللجنة.
    OGE claims that it incurred US$21,410 in office and professional expenses as a result of Iraq’s occupation of Kuwait and the termination of the Secondment Contract. UN 480- تدعي شركة " أوجي " أنها تحملت مصاريف مكتبية ومهنية تبلغ قيمتها 410 21 دولارات من دولارات الولايات المتحدة نتيجة احتـلال العراق للكويت وفسخ عقد الإعارة.
    As insurance expenses would have been paid out of such revenues, the Panel finds that proven insurance expenses incurred between 2 August 1990 and the end of the term of the Secondment Contract are compensable to the extent that OGE would not already be compensated for them by means of the Panel’s recommended loss of profits award. UN وبما أن مصاريف التأمين كانت ستدفع من هذه الإيرادات فإن الفريق يرى أن المصاريف التأمينية الثابتة التي تم تحملها ما بين 2 آب/أغسطس 1990 ونهاية مدة عقد الإعارة مصاريف قابلة للتعويض ما لم تكن هذه الشركة قد تلقت بالفعل تعويضاً عنها من خلال التعويض عن فوات الكسب الذي أوصى به الفريق.
    In 1984 OGE entered into a contract with KOC to second certain drilling personnel to KOC (the “Secondment Contract”); the term of such contract was later extended to 31 January 1991 by means of several adjustment orders. UN 463- وفي عام 1984 أبرمت شركة " أوجي " عقداً مع شركة نفط الكويت لاعارتها بعض موظفي الحفر ( " عقد الإعارة " )؛ وتم تمديد هذا العقد لاحقاً إلى 31 كانون الثاني/يناير 1991 بواسطة طلبات تعديل عديدة.
    OGE claims that due to Iraq’s invasion and occupation of Kuwait it failed to earn revenues under the Secondment Contract between 2 August 1990 and the end of the term of the Secondment Contract; as a result, it lost US$183,739 in profits. UN 465- تدعي شركة " أوجي " أن غزو العراق واحتلاله للكويت منعها من كسب إيرادات في إطار عقد الإعارة في الفترة الممتدة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى نهاية مدة عقد الإعارة؛ ونتيجة لذلك فاتها كسب تبلغ قيمته 739 183 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    In considering OGE’s loss of profits claim (see paras. 465-467, supra) the Panel has already found that, as a result of Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait, OGE did not earn revenues under the Secondment Contract between 2 August 1990 and the end of the term of the Secondment Contract. UN ولدى النظر في مطالبة الشركة المتعلقة بفوات الكسب (الفقرات 465 إلى 467 أعلاه) خلص الفريق بالفعل إلى أن غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت منع هذه الشركة من كسب إيرادات في إطار عقد الإعارة خلال الفترة الممتدة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى نهاية مدة عقد الإعارة.
    Accordingly, the Panel recommends an award of US$12,656 for employee insurance expenses incurred during the term of the Secondment Contract.The Panel notes that another portion of the claimed employee insurance expenses relates to coverage of hostage employees after the end of the term of the Secondment Contract. UN وعليه يوصي الفريق بمنح مبلغ قدره 656 12 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً عن مصاريف التأمين على الموظفين التي تم تكبدها خلال مدة عقد الإعارة. 496- ويلاحظ الفريق أن هناك جزءاً آخر من مصاريف التأمين على الموظفين المطالب باستردادها يتصل بتغطية الموظفين الرهائن بعد نهاية مدة عقد الإعارة.
    The Panel notes that it has found that OGE has not overstated the magnitude of its claimed loss of profits and has recommended that compensation in the claimed amount be awarded with respect to it.The Panel notes that, in calculating its claimed loss of profit under the Secondment Contract, OGE subtracted from anticipated revenues certain general and administrative expenses related to the Secondment Contract. UN ويشير الفريق إلى أنه خلص إلى أن الشركة لم تغال في حجم الكسب الفائت الذي تطالب باسترداده وأوصى بمنحها تعويضاً يعادل المبلغ المطالب به فيما يخص هذه الخسارة. 493- ويلاحظ الفريق أن الشركة قامت أثناء حساب ما تطالب باسترداده من كسب فائت في إطار عقد الإعارة، بخصم بعض المصاريف العامة والإدارية المتصلة بعقد الإعارة من إيراداتها المتوقعة.
    At the time of Iraq’s invasion of Kuwait, 18 employees of OGE had been assigned to duties in Kuwait under the Secondment Contract.OGE seeks compensation in the amount of US$415,911, net of interest and claim preparation costs, for losses suffered as a result of Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait. UN وعند غزو العراق للكويت كان هناك 18 موظفاً من موظفي شركة " أوجي " منتدبين للعمل في الكويت في إطار عقد الإعارة. 464- وتطلب شركة " أوجي " تعويضاً مقداره 911 415 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة يشمل الفائدة وتكاليف إعداد المطالبة، عن الخسائر التي تكبدتها من جراء غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    OGE also seeks compensation in the amount of US$68,978, plus claim preparation costs of US$9,302, for time spent by three of its employees on matters related to the termination of the Secondment Contract as a result of Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait. UN 477- تطلب شركة " أوجي " أيضاً تعويضاً مقداره 978 68 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة بالإضافة إلى تكاليف إعداد المطالبات التي تبلغ قيمتها 302 9 دولار من دولارات الولايات المتحدة فيما يخص الوقت الذي قضاه ثلاثة من موظفيها في معالجة المسائل المتصلة بفسخ عقد الإعارة نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    OGE claims US$41,849 for such insurance expenses, in support of which it has provided invoices for insurance and workers’ compensation coverage.The Panel finds that, because the claimed insurance expenses relate to OGE employees seconded to KOC, these represented part of the costs of OGE’s performance under the Secondment Contract. UN وتطالب هذه الشركة بمبلغ قدره 849 41 دولاراً من دولارات المتحدة تعويضاً عن هذه المصاريف التأمينية التي قدمت لإثباتها فواتير التغطية بالتأمين وتعويض العمال. 492- ويرى الفريق أن مصاريف التأمين المطالب باستردادها تمثل جزءاً من تكاليف أداء شركة " أوجي " بموجب عقد الإعارة لأنها مرتبطة بموظفيها المعارين لشركة نفط الكويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus