"secondment from" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإعارة من
        
    • الانتداب من
        
    • الموظفين المعارين من
        
    • بانتدابهم من
        
    secondment from Member States, the United Nations Secretariat and other common system organizations UN الإعارة من الدول الأعضاء والأمانة العامة للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الداخلة في النظام الموحد
    Pursue secondment from government service on a wider scale UN مواصلة الإعارة من الحكومات على نطاق واسع.
    United Nations retirees able to satisfy these requirements are often limited to the small number who served on secondment from their Governments. UN وغالبا ما يقتصر متقاعدو الأمم المتحدة الذين يمكنهم استيفاء هذه الشروط على عدد صغير ممن خدموا على سبيل الإعارة من حكوماتهم.
    The Assembly had previously reaffirmed, in its resolutions 47/226 and 51/226, that secondment from government service was consistent with Articles 100 and 101 of the Charter of the United Nations. UN وقد كررت الجمعية العامة من قبلُ في قراريها 47/226، و51/226، التأكيد على أن الإعارة من الخدمة الحكومية أمر يتسق مع المادتين 100 و101 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Several staff at the College were provided on loan or secondment from other United Nations organizations, and the College is grateful for such support. UN وقدم العديد من الموظفين في الكلية على أساس الإعارة أو الانتداب من مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى والكلية ممتنة لهذا الدعم.
    19. Reaffirms that secondment from government service is consistent with Articles 100 and 101 of the Charter and is beneficial to both the Organization and Member States, and urges the Secretary-General to pursue this practice on a wider scale; UN 19 - تعيد تأكيد أن الإعارة من الخدمات الحكومية يتمشى مع المادتين 100 و 101 من الميثاق كما أنها مفيدة لكل من المنظمة والدول الأعضاء، وتحث الأمين العام على مواصلة هذه الممارسة على نطاق أوسع؛
    While secondment from the host institution on terms consistent with the United Nations rules on secondment is possible, to underline the regional role of the centre, it is clarified that the director must visibly be able to operate independently from the Government. UN وعلى الرغم من أن الإعارة من المؤسسة المضيفة بالشروط التي تتفق مع قواعد الإعارة المعمول بها لدى الأمم المتحدة أمر ممكن؛ فإنه لتأكيد الدور الإقليمي للمركز، يتم توضيح أن المدير يستطيع بوضوح أن يعمل بصورة مستقلة عن الحكومة.
    To fulfil this function, the ERC agreed to establish within OCHA the post of Senior Adviser on Internally Displaced Persons, recruiting such a person through secondment from the ICRC and with financial support from the Government of Switzerland. UN ولأداء هذه الوظيفة وافق المنسق على إنشاء وظيفة مستشار أقدم بشأن المشردين داخل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، على أن يتم توظيف هذا الشخص عن طريق الإعارة من لجنة الصليب الأحمر الدولية وبدعم مالي من حكومة سويسرا.
    The Unit is also supported by a corrections " expert on mission " position, which is filled by secondment from Member States under the same conditions and arrangements as apply to United Nations police deployments. UN كما تحصل الوحدة على دعم من " خبير في مهمة " في مجال الإصلاحيات، وهي الوظيفة التي تشغل عن طريق الإعارة من الدول الأعضاء، بنفس الشروط والترتيبات التي تطبق على نقل أفراد شرطة الأمم المتحدة.
    58. Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with information on the use of Government-provided personnel on secondment from Members States for civilian posts in peacekeeping operations. UN 58 - زوِّدت اللجنة الاستشارية لدى الاستفسار بمعلومات عن استخدام الأفراد المقدمين من الحكومات على سبيل الإعارة من الدول الأعضاء لشغل وظائف مدنية في عمليات حفظ السلام.
    24. Organizations noted that while paragraph 59 of the Joint Inspection Unit report presented secondment from other United Nations agencies as one way of providing additional human resources to ECA, secondment was embodied in recommendation 8 as the only way of enhancing its human resource capacity. UN 24 - ولاحظت المنظمات أنه فيما تطرح الفقرة 59 من تقرير وحدة التفتيش المشتركة الإعارة من وكالات الأمم المتحدة الأخرى باعتبارها إحدى طرق تدبير موارد بشرية إضافية إلى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، فإن الإعارة مذكورة في التوصية 8 باعتبارها الطريقة الوحيدة لزيادة قدرة اللجنة من حيث الموارد البشرية.
    At present, the Unit was staffed with two individuals on secondment from other departments/entities (1 D-2 from UNDP, 1 P-4 from the Department of Peacekeeping Operations). UN ويعمل بالوحدة، في الوقت الحاضر، اثنان من الأفراد على سبيل الإعارة من إدارات/كيانات أخرى (1 مد-2 من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، و 1 ف- 4 من إدارة عمليات حفظ السلام).
    (c) The letter of appointment of a staff member on secondment from government service signed by the staff member and by or on behalf of the Secretary-General, and relevant supporting documentation of the terms and conditions of secondment agreed to by the Member State and the staff member, shall be evidence of the existence and validity of secondment from government service to the Organization for the period stated in the letter of appointment. UN (ج) كتاب تعيين الموظف المعار من حكومته الموقع من الموظف ومن الأمين العام أو باسم الأمين العام، والمستندات المؤيدة المناسبة التي تتضمن أحكام وشروط الإعارة التي قبلتها الدولة العضو وقبلها الموظف، هي الدليل على وجود وصحة الإعارة من الحكومة إلى المنظمة في الفترة المحددة في كتاب التعيين.
    It might also be possible to accept officers on secondment from international, regional and subregional organizations engaged with the Executive Directorate on common activities, for the duration of the activity in question (for example, organizing a conference or workshop). UN وقد يكون من الممكن أيضا قبول موظفين على سبيل الإعارة من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية التي تعمل مع المديرية التنفيذية في أنشطة مشتركة، للمدة التي يستغرقها النشاط المعني (على سبيل المثال تنظيم مؤتمر أو حلقة عمل).
    (c) The letter of appointment of a staff member on secondment from government service signed by the staff member and by or on behalf of the Secretary-General, and relevant supporting documentation of the terms and conditions of secondment agreed to by the Member State and the staff member, shall be evidence of the existence and validity of secondment from government service to the Organization for the period stated in the letter of appointment. UN )ج( كتاب تعيين الموظف المعار من الخدمة الحكومية الموقع عليه من الموظف ومن الأمين العام أو مَن ينوب عنه، والمستندات المؤيدة المناسبة بشأن أحكام وشروط الإعارة التي قبلتها الدولة العضو وقبلها الموظف، هي الدليل على وجود وصحة الإعارة من الخدمة الحكومية إلى المنظمة للفترة المنصوص عليها في كتاب التعيين.
    (c) The letter of appointment of a staff member on secondment from government service signed by the staff member and by or on behalf of the Secretary-General, and relevant supporting documentation of the terms and conditions of secondment agreed to by the Member State and the staff member, shall be evidence of the existence and validity of secondment from government service to the Organization for the period stated in the letter of appointment. UN )ج( كتاب تعيين الموظف المعار من الخدمة الحكومية الموقع عليه من الموظف ومن الأمين العام أو مَن ينوب عنه، والمستندات المؤيدة المناسبة بشأن أحكام وشروط الإعارة التي قبلتها الدولة العضو وقبلها الموظف، هي الدليل على وجود وصحة الإعارة من الخدمة الحكومية إلى المنظمة للفترة المنصوص عليها في كتاب التعيين.
    (c) The letter of appointment of a staff member on secondment from government service signed by the staff member and by or on behalf of the Secretary-General, and relevant supporting documentation of the terms and conditions of secondment agreed to by the Member State and the staff member, shall be evidence of the existence and validity of secondment from government service to the Organization for the period stated in the letter of appointment. UN (ج) كتاب تعيين الموظف المعار من جهة حكومية الموقع عليه من الموظف ومن الأمين العام أو باسم الأمين العام، والمستندات المؤيدة المناسبة بشأن أحكام وشروط الإعارة التي قبلتها الدولة العضو وقبلها الموظف، هما الدليل على وجود وصحة الإعارة من الخدمة الحكومية إلى المنظمة للفترة المنصوص عليها في كتاب التعيين.
    112. The Office has not as yet developed a central inventory of staff skills or an inventory of the skills it requires. Such inventories would serve as a basis for accessing the skills required for oversight activities and determining the skills to be developed through training, hiring or secondment from other United Nations entities. UN 112 - ولأن المكتب لم يقم حتى الآن بحصر مركزي لمهارات الموظفين، فما زال الأمر بحاجة إلى الحصر المذكور لمثل هذه المهارات، لأن هذا النوع من قوائم الحصر يفيد كأساس لتدبير المهارات اللازمة لأنشطة الرقابة، ولتحديد المهارات التي تحتاج إلى تنميتها عن طريق التدريب أو التعاقد أو الإعارة من الهيئات الأخرى للأمم المتحدة.
    This could be achieved through secondment from other United Nations agencies and entities, including from Headquarters. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال الانتداب من وكالات الأمم المتحدة وكياناتها الأخرى، بما في ذلك من المقر.
    With regard to the strengthening of the staff of the Department of Humanitarian Affairs, there is a need for further expansion in the area of secondment from intergovernmental organizations, national agencies and non-governmental organizations. UN وفيما يتعلق بتعزيز موظفي ادارة الشؤون الانسانية، هناك حاجة لمزيد من التوسع في مجال الانتداب من منظمات حكومية دولية ووكالات وطنية ومنظمات غير حكومية.
    This applies equally to those on secondment from Governments and to those whose services have been made available from elsewhere. UN ويصدق ذلك بنفس المقدار على الموظفين المعارين من حكوماتهم وعلى الموظفين الذين أتيحت خدماتهم من جانب أي جهات أخرى.
    All Professional staff of OPS who are not on special secondment from UNDP and who wish to apply will also be considered for vacancies with UNDP on secondment from the United Nations. Transfers UN ٤١ - وسينظر أيضا في طلبات جميع موظفي مكتب خدمات المشاريع من الفئة الفنية الذين ليسوا في انتداب خاص من البرنامج اﻹنمائي والذين يرغبون في التقدم لملء الشواغر في البرنامج اﻹنمائي وذلك بانتدابهم من اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus