"secret detention facility" - Traduction Anglais en Arabe

    • مرفق احتجاز سري
        
    • مرافق الاحتجاز السرية
        
    The State party should ensure that no one is detained in a secret detention facility under its de facto effective control. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن ألا يُحتجز أحد في مرفق احتجاز سري يقع تحت سيطرتها الفعلية بحكم الواقع.
    The State party should ensure that no one is detained in any secret detention facility. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف عدم احتجاز أحد في أي مرفق احتجاز سري.
    The State party should ensure that no one is detained in any secret detention facility. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف عدم احتجاز أحد في أي مرفق احتجاز سري.
    The State party should ensure that no one is detained in a secret detention facility under its de facto effective control. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن ألا يُحتجز أحد في مرفق احتجاز سري يقع تحت سيطرتها الفعلية بحكم الواقع.
    He regards the decision by the interim Government to open the doors of the previously secret detention facility, and all other detention facilities in the country, to scrutiny by his mandate, international and regional organizations and non-governmental organizations, as a new sign of transparency. UN ويعتبر قرار الحكومة المؤقتة بفتح أبواب مرافق الاحتجاز السرية سابقاً وجميع مرافق الاحتجاز الأخرى في البلد للتدقيق بموجب ولايته والمنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية، مؤشراً جديداً على الشفافية.
    The State party should ensure that no one is detained in a secret detention facility under its de facto effective control. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن ألا يُحتجز أحد في مرفق احتجاز سري يقع تحت سيطرتها الفعلية بحكم الواقع.
    The State party should also register all persons it detains in any territory under its jurisdiction, as one measure to prevent acts of torture, and ensure that no one is detained in any secret detention facility under its effective control. UN وعلى الدولة الطرف أن تسجل أيضا جميع الأشخاص الذين تحتجزهم في أي إقليم يخضع لولاياتها القضائية كتدبير لمنع وقوع عمليات تعذيب، وضمان عدم احتجاز أي فرد في أي مرفق احتجاز سري تحت سيطرتها الفعلية.
    The State party should ensure that no one is detained in any secret detention facility under its control in the future, as a secret detention center is per se a breach of the Convention. The State party should investigate and disclose the existence of any other such facility and the authority under which it has been established. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل عدم احتجاز أي شخص مستقبلاً في أي مرفق احتجاز سري تحت سيطرتها، إذ إن مراكز الاحتجاز السرية تشكل في حد ذاتها خرقاً للاتفاقية وينبغي للدولة الطرف أن تحقق في وجود أي مرفق آخر من هذا النوع والسلطة التي أُنشئ بموجبها، وأن تكشف عن هذا الأمر.
    The State party should ensure that no one is detained in any secret detention facility under its control in the future, as a secret detention center is per se a breach of the Convention. The State party should investigate and disclose the existence of any other such facility and the authority under which it has been established. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل عدم احتجاز أي شخص مستقبلاً في أي مرفق احتجاز سري تحت سيطرتها، إذ إن مراكز الاحتجاز السرية تشكل في حد ذاتها خرقاً للاتفاقية وينبغي للدولة الطرف أن تحقق في وجود أي مرفق آخر من هذا النوع والسلطة التي أُنشئ بموجبها، وأن تكشف عن هذا الأمر.
    The State party should ensure that no one is detained in any secret detention facility under its control in the future, as a secret detention center is per se a breach of the Convention. The State party should investigate and disclose the existence of any other such facility and the authority under which it has been established. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل عدم احتجاز أي شخص مستقبلاً في أي مرفق احتجاز سري تحت سيطرتها، إذ إن مراكز الاحتجاز السرية تشكل في حد ذاتها خرقاً للاتفاقية وينبغي للدولة الطرف أن تحقق في وجود أي مرفق آخر من هذا النوع والسلطة التي أُنشئ بموجبها، وأن تكشف عن هذا الأمر.
    On 11 May 2010, the Working Group, jointly with three other special procedures mechanisms, sent an urgent appeal to the Government concerning the alleged arrest of a group of between 400 and 700 men by the Iraqi Army in the Mosul region and their further transfer and abusive treatment in a secret detention facility near Baghdad. UN 261- في 11 أيار/مايو 2010، أرسل الفريق العامل، بالاشتراك مع ثلاث آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة، نداءً عاجلاً إلى الحكومة بخصوص ادعاء توقيف الجيش العراقي مجموعة من الرجال، يتراوح عدد أفرادها بين 400 و700 رجل، في منطقة الموصل ثم نقلهم إلى مرفق احتجاز سري بالقرب من بغداد وإساءة معاملتهم فيه.
    The Working Group recalls the urgent appeal concerning the arrest of a large number of persons who were allegedly held in a secret detention facility. UN 268- ويذكر الفريق العامل بالنداء العاجل المتعلق بتوقيف عدد كبير من الأشخاص والذي ادعي فيه أنهم محتجزون في مرفق احتجاز سري.
    46. More than one year after the discovery of a secret detention facility in AlJadiriya, I would like to reiterate the call made by the United Nations High Commissioner for Human Rights and my Special Representative for the immediate release of the report on the Government investigation of this case. UN 46 - وبعد أكثر من سنة من اكتشاف مرفق احتجاز سري بالجادرية فإنني أود أن أكرر الدعوة الصادرة من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومن ممثلي الخاص إلى الإفراج الفوري عن التقرير المعني بالتحقيق الذي أجرته الحكومة في هذه القضية.
    In its submission for the present study, the Government of Thailand denied the existence of a secret detention facility in Thailand in 2002/03, stating that international and local media had visited the suspected places and found no evidence of such a facility. UN 111- وقد نفت حكومة تايلند، في تقريرها المقدم في إطار هذه الدراسة، وجود مرفق احتجاز سري في تايلند خلال الفترة 2002/2003، مشيرة إلى أن وسائط الإعلام الدولية والمحلية زارت الأماكن المشتبه فيها ولم تعثر على دليل على وجود ذلك المرفق.
    In April 2004, he was moved to a second secret detention facility, possibly in Eastern Europe, where he remained in complete isolation for 28 months, until he was returned to Yemen and released in May 2007. UN وفي نيسان/أبريل 2004، نُقل إلى مرفق احتجاز سري ثانٍ، ربما في أوروبا الشرقية، حيث ظل في عزلة تامة لمدة 28 شهراً، ثم أُعيد إلى اليمن وأُفرج عنه في أيار/مايو 2007().
    The Committee reminded the Government of Israel that it should ensure that no one was detained in any secret detention facility under its control in the future, as a secret detention centre was per se a breach of the Convention. UN وذكّرت اللجنة حكومة إسرائيل بأن تضمن ألا يحتجز أي شخص مستقبلاً في أي مرفق احتجاز سري خاضع لها لأن وجود مركز احتجاز سري في حد ذاته انتهاك للاتفاقية().
    Tried by the State Security Court, he was acquitted on 27 December 2004. He was not released, however, but detained again for six months, from 27 December 2004 to 28 June 2005, at a secret detention facility (which later turned out to be the Headquarters of the General Intelligence Directorate, the Jordanian intelligence service), where he alleges that he was tortured. UN وبعد أن حاكمته محكمة أمن الدولة، قضت بالإفراج عنه في 27 كانون الأول/ديسمبر 2004، ومع ذلك لم يطلق سراحه وظل محتجزا طيلة ستة أشهر، من 27 كانون الأول/ديسمبر 2004 إلى 28 حزيران/يونيه 2005، في مرفق احتجاز سري (تبين لاحقا أنه مقر دائرة المخابرات العامة). وادعى السيد العتيبي أنه تعرض للتعذيب في هذا المرفق.
    (c) When a State has actively participated in the arrest and/or transfer of a person when it knew, or ought to have known, that the person would disappear in a secret detention facility or otherwise be detained outside the legally regulated detention system. UN (ج) عندما تكون دولة قد شاركت مشاركة نشيطة في اعتقال و/أو نقل شخص ما وهي تعلم، أو ينبغي أن تعلم، أن ذلك الشخص سيختفي في مرفق من مرافق الاحتجاز السرية أو يُحتجز بصورة أخرى خارج نظام الاحتجاز المنظم بموجب القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus