"secret places of detention" - Traduction Anglais en Arabe

    • أماكن الاحتجاز السرية
        
    • أماكن احتجاز سرية
        
    • وأماكن الاحتجاز السرية
        
    • أماكن احتجاز خفية يُشرف
        
    • أماكن اعتقال سرية
        
    • مراكز احتجاز سرية
        
    • أماكن سرية للاحتجاز
        
    • مراكز الاحتجاز السرية
        
    • ومراكز الاحتجاز السرية
        
    They urged that all secret places of detention be closed and that persons detained therein be given due process. UN وحثوا على إغلاق جميع أماكن الاحتجاز السرية واستفادة المحتجزين فيها من المحاكمة وفق الأصول المرعية.
    " Interrogation should take place only at official centres and the maintenance of secret places of detention should be abolished under law. UN 36- " لا ينبغي للاستجواب أن يجري إلا في مراكز رسمية وينبغي إغلاق أماكن الاحتجاز السرية بموجب القانون.
    " Interrogation should take place only at official centres and the maintenance of secret places of detention should be abolished under law. UN " لا ينبغي أن يجري الاستجواب إلا في مراكز رسمية وينبغي إغلاق أماكن الاحتجاز السرية بموجب القانون.
    In general, Sri Lankan army officials, dressed either in military uniform or civilian clothes, would arrest ethnic Tamils and hold them in secret places of detention for a week or longer. UN وبصفة عامة، يقوم أفراد جيش سري لانكا، ببدلاتهم العسكرية أو بلباس مدني، بتوقيف أفراد إثنية التاميل واعتقالهم في أماكن احتجاز سرية طيلة أسبوع أو أكثر.
    38. On 22 June 2006, the Special Rapporteur met a delegation of the European Parliament to discuss the problems of rendition flights and secret places of detention in Europe. UN 38 - وفي 22 حزيران/يونيه 2006، اجتمع المقرر الخاص مع وفد من البرلمان الأوروبي لمناقشة المشاكل المتعلقة برحلات تسليم المشتبه بهم وأماكن الاحتجاز السرية في أوروبا.
    37. CAT expressed concern about the conclusions in the report of the Commission of Inquiry into the events of February 2008, which had revealed the existence of secret places of detention run by State agents. UN 37- ولاحظت لجنة مناهضة التعذيب بقلق الاستنتاجات الواردة في تقرير لجنة التحقيق في أحداث شباط/فبراير 2008 التي تشير إلى وجود أماكن احتجاز خفية يُشرف عليها وكلاء للدولة.
    The State party should abolish all secret places of detention and should ensure that persons deprived of liberty enjoy all the legal safeguards contained in article 9 of the Covenant. UN كما ينبغي للدولة الطرف إغلاق جميع أماكن الاحتجاز السرية وضمان تمتع مسلوبي الحرية بجميع الضمانات القانونية الواردة في المادة 9 من العهد.
    " Interrogation should take place only at official centres and the maintenance of secret places of detention should be abolished under law. UN " لا ينبغي للاستجواب أن يجري إلا في مراكز رسمية وينبغي إغلاق أماكن الاحتجاز السرية بموجب القانون.
    He was informed that in response to his request for a Council of Europe investigation into alleged secret places of detention in Europe of the United States Central Intelligence Agency (CIA), the Committee called upon the Council's Secretary-General to investigate the allegations. UN وأُبلغ المقرر الخاص بأن اللجنة قامت، تلبية لطلبة الموجه إلى مجلس أوروبا بإجراء تحقيق في أماكن الاحتجاز السرية لأوروبا، ودعت الأمين العام للمجلس بالتحقيق في هذه الادعاءات.
    (d) Interrogation should take place only at official centres and the maintenance of secret places of detention should be abolished under law. UN (د) لا ينبغي للاستجواب أن يجري إلا في مراكز رسمية وينبغي إغلاق أماكن الاحتجاز السرية بموجب القانون.
    (e) Interrogation should take place only at official centres and the maintenance of secret places of detention should be abolished under law. UN (ه) لا ينبغي للاستجواب أن يجري إلا في مراكز رسمية وينبغي إغلاق أماكن الاحتجاز السرية بموجب القانون.
    AlKarama recommended abolishing all secret places of detention and establishing a reliable and independent entity to control and monitor all places of detention. UN وأوصت الهيئة بإلغاء جميع أماكن الاحتجاز السرية وإنشاء هيئة موثوقة ومستقلة لمراقبة جميع أماكن الاحتجاز ورصدها(54).
    He fully supports the statement of the High Commissioner, in which she expressed her concerns about the erosion of the prohibition of torture in the context of counter-terrorism, particularly the trend of seeking diplomatic assurances and the use of secret places of detention. UN وأعرب عن تأييده الكامل لبيان المفوضة السامية الذي أعربت فيه عن انشغالها إزاء تآكل حظر التعذيب في سياق مكافحة الإرهاب، ولا سيما النزعة إلى التماس الضمانات الدبلوماسية واللجوء إلى أماكن الاحتجاز السرية.
    20. JS1 recommended putting an end to the practice of enforced disappearances, closing down secret places of detention and providing information to families who have not heard from their loved ones since their arrest. UN 20- وأوصت الورقة المشتركة 1 بوضع حد لممارسة الاختفاء القسري، وإغلاق أماكن الاحتجاز السرية وتقديم معلومات إلى الأسر التي انقطعت عنها أخبار أبنائها منذ اعتقالهم(22).
    He was informed that in reaction to his request for a Council of Europe investigation into alleged secret places of detention in Europe of the United States' Central Intelligence Agency, the Committee called upon the Council's Secretary-General to investigate these allegations. UN وأُحيط علماً بأن اللجنة، استجابة للطلب الذي كان قد وُجّه إلى مجلس أوروبا بإجراء تحقيق في ما يُزعم من وجود أماكن احتجاز سرية أقامتها وكالة المخابرات المركزية الأمريكية في أوروبا، طلبت إلى الأمين العام للمجلس التحقيق في هذه الادعاءات.
    In its report of April 2006, the Committee against Torture expressed concern that officials were still depriving people of their liberty arbitrarily, especially in secret places of detention. UN 252- أعربت لجنة مناهضة التعذيب في تقريرها الصادر في نيسان/أبريل 2006 عن قلقها من أن المسؤولين لا يزالون يحرمون أشخاصاً من حريتهم تعسفاً في أماكن احتجاز سرية بوجه خاص.
    That notwithstanding, following the events that took place in the country on 2 and 3 February 2008, the commission of inquiry set up by the Government to shed light on what happened disclosed the existence of secret places of detention; these later disappeared after the end of the hostilities. UN غير أن لجنة التحقيق التي شكلتها الحكومة للكشف عن حقيقة ما حدث، في أعقاب الأحداث التي شهدها البلد يومي 2 و3 شباط/فبراير 2008، كشفت عن وجود أماكن احتجاز سرية اختفت بعد ذلك لدى انتهاء أعمال القتال.
    Views were exchanged in relation to the prohibition of torture in the context of counter-terrorism measures, particularly with respect to diplomatic assurances and secret places of detention. UN وجرى تبادل للآراء بشأن حظر التعذيب في سياق تدابير مكافحة الإهارب، ولا سيما فيما يتعلق بالضمانات الدبلوماسية وأماكن الاحتجاز السرية.
    (18) The Committee notes that secret places of detention are prohibited, but nevertheless expresses concern about the conclusions in the report of the commission of inquiry into the events of February 2008, which reveal the existence of secret places of detention run by State agents (arts. 2 and 11). UN (18) تحيط اللجنة علماً بحظر أماكن الاحتجاز السرية ولكنها تلاحظ بقلق الاستنتاجات الواردة في تقرير لجنة التحقيق في أحداث شباط/فبراير 2008 التي تشير إلى وجود أماكن احتجاز خفية يُشرف عليها وكلاء للدولة (المادتان 2 و11).
    Most were taken in trucks to military intelligence headquarters or units before being detained in secret places of detention. UN واقتيد معظمهم في شاحنات إلى مقر أو وحدات المخابرات العسكرية قبل اعتقالهم في أماكن اعتقال سرية.
    The Committee is also concerned by allegations that secret places of detention are also located within certain official detention facilities. UN وهي تشعر أيضاً بالقلق إزاء الادعاءات بوجود مراكز احتجاز سرية حتى داخل بعض مرافق الاحتجاز الرسمية.
    30. Regarding counter-terrorism, he remained extremely concerned at some of the counter-terrorism measures adopted by many countries, particularly if terrorist suspects were held in secret places of detention. UN 30 - وفيما يتعلق بمكافحة الإرهاب قال إنه يظل شديد القلق إزاء بعض تدابير مكافحة الإرهاب التي تعتمدها بلدان كثيرة، ولا سيما إذا وضع المتهمون بالإرهاب في أماكن سرية للاحتجاز.
    21. At the previous meeting, she had requested further information on secret places of detention. UN ١٢- وأضافت قائلة إنها كانت قد طلبت في الجلسة السابقة إيضاحات بشأن مراكز الاحتجاز السرية.
    (i) Prohibition of incommunicado detention and of secret places of detention UN ' 1` حظر الاحتجاز الانفرادي ومراكز الاحتجاز السرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus