"secretariat's capacity to" - Traduction Anglais en Arabe

    • قدرة الأمانة على
        
    • قدرات الأمانة على
        
    • قدرة الأمانة العامة على
        
    The secretariat's capacity to follow up would need to be strengthened given the number of projects and broad array of needs of the countries. UN أما قدرة الأمانة على المتابعة فتحتاج إلى تدعيم بالنظر لكثرة المشروعات وكثرة احتياجات البلدان؛
    With regard to the latter benefit, the Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the secretariat's capacity to track and monitor individual staff members' learning histories had, to date, been constrained by the absence of an enterprise learning management system. UN وفيما يتعلق بهذه الفائدة الأخيرة، أُبلغت اللجنة الاستشارية، بناءً على استفسارها، بأن قدرة الأمانة على تتبع ورصد تاريخ تعلم فرادى الموظفين يقيده حتى الآن غياب نظام لإدارة التعلم في المؤسسة.
    The latter measure will, of course, reduce the secretariat's capacity to produce all working documents in the six official languages of the United Nations, unless fewer and shorter documents are prepared. UN وسيؤدي هذا التخفيض بالطبع إلى الحد من قدرة الأمانة على إنتاج جميع وثائق العمل بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست، إلا إذا توخت إعداد وثائق أقل وأقصر.
    ODES took the lead in enhancing the secretariat's capacity to provide information, administration and conference support so that levels of service to Parties and the secretariat could be maintained and strengthened. UN 40- وتصدّر مكتب وكيل الأمين التنفيذي تعزيز قدرات الأمانة على توفير المعلومات والدعم الإداري ودعم المؤتمرات بحيث أمكن الحفاظ على مستويات الخدمات المقدمة إلى الأطراف والحفاظ على الأمانة وتعزيزها.
    In addition, the budget process should be reviewed in order to strengthen the secretariat's capacity to respond to unforeseen problems. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي إعادة النظر في عملية وضع الميزانية بغية تعزيز قدرة الأمانة العامة على التصدي للمشاكل غير المتوقعة.
    However, as more measures are taken to reduce expenditures, the secretariat's capacity to undertake the activities mandated in the work programme for the biennium diminishes considerably. UN غير أنه مع اتخاذ مزيد من التدابير للحد من النفقات، تتضاءل إلى حدٍّ بالغ قدرة الأمانة على الاضطلاع بالأنشطة المُكلَّفة بها في برنامج العمل لفترة السنتين.
    It does not enable financing of the two P posts proposed under the other scenarios, thus significantly diminishing the secretariat's capacity to deliver the quality and quantity of services in the area of legal support and enforcement. UN وهو لا يتيح تمويل وظيفتين من الفئة الفنية مقترحتين ضمن السيناريوهين الآخرين، مما يحدّ كثيراً من قدرة الأمانة على تقديم نوعية وكمية الخدمات في مجال الدعم القانوني والإنفاذ.
    The secretariat's capacity to conduct reviews, which should be carried out each year, should be taken into consideration. UN 22- وينبغي أن تؤخذ بعين الاعتبار قدرة الأمانة على القيام بالاستعراضات، التي ينبغي إجراؤها كل سنة.
    It is envisaged that the bilingual general support staff member will increase the secretariat's capacity to deliver work promptly and efficiently in two languages without having to send the correspondence for translation each time. UN ومن المتوقع أن يساعد موظف الدعم العام ثنائي اللغة في زيادة قدرة الأمانة على إنجاز الأعمال بالسرعة والكفاءة اللازمتين بلغتين دون الحاجة دوماً لإرسال المراسلات للترجمة.
    It is envisaged that the bilingual general support staff will increase the secretariat's capacity to deliver work promptly and efficiently in two languages without having to send the correspondence for translation every time. UN ومن المتوخى أن يقوم موظف خدمات الدعم العام باعتماد لغتين بتعزيز قدرة الأمانة على إنجار العمل بسرعة وكفاءة بلغتين دون الحاجة إلى توجيه المراسلات للترجمة كلما وردت.
    An assistant for the team that supports work to meet the particular needs of least developed countries would strengthen the secretariat's capacity to support the Least Developed Countries Expert Group. UN ومن شأن وجود مساعدٍ للفريق الذي يدعم العمل على تلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً أن يقوي قدرة الأمانة على دعم فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً.
    This proposed staffing level will reduce the secretariat's capacity to develop some of the proposed new activities, such as the effectiveness evaluation programmes. UN ومن شأن هذا المستوى التوظيفي المقترح أن يقلل من قدرة الأمانة على إنشاء بعض الأنشطة الجديدة المقترحة، مثل برامج تقييم الفعالية.
    The ad hoc nature of the contributions and the various purposes they support can be out of step with a strategic approach to support for Convention implementation and, because of the time expended in locating grant opportunities by the Secretariat, serves to reduce the secretariat's capacity to focus on facilitating Parties' implementation of the Convention. UN فالطابع المخصص للمساهمات والأغراض العديدة التي تدعمها يمكن أن يجعلها متنافرة مع نهج استراتيجي لدعم تنفيذ الاتفاقية، ويؤدي الوقت الذي تنفقه الأمانة في استكشاف فرص الحصول على منح، إلى الحد من قدرة الأمانة على التركيز على تيسير تنفيذ الأطراف للاتفاقية.
    This has entailed examination of key performance and policy aspects of Palestinian trade, finance and related services, which in turn has refined the secretariat's capacity to deliver timely and effective technical assistance in response to requests by the Palestinian Authority. UN وقد استتبع ذلك فحص جوانب رئيسية من جوانب الأداء والسياسة العامة في التجارة والمالية الفلسطينيين وما يتصل بهما من خدمات، ما أدى بدوره إلى تحسين قدرة الأمانة على تقديم مساعدة تقنية فعالة ومؤاتية من حيث الوقت، استجابة لطلبات السلطة الفلسطينية.
    The SBI further requested that Parties consider, at the thirtieth session of the SBI, what means should be used to strengthen the secretariat's capacity to further develop and deliver the training programme referred to in paragraph above, taking into account the outcomes of the meeting of the lead reviewers. Matters relating to Article 3, paragraph 14, of the Kyoto Protocol UN كما طلبت الهيئة الفرعية إلى الأطراف أن تنظر، في دورة الهيئة الفرعية الثلاثين، في السبل الواجب استخدامها لتعزيز قدرة الأمانة على مواصلة تطوير وتنفيذ برامج التدريب المشار إليها في الفقرة 6 أعلاه، مع مراعاة نتائج اجتماع خبراء الاستعراض الرئيسيين.
    This proposed staffing level would reduce the secretariat's capacity to develop proposed new activities, including in the areas of financial assistance, capacity-building programmes, effectiveness evaluation and new POPs. UN ومن شأن هذا المستوى التوظيفي أن يقلل من قدرة الأمانة على إنشاء الأنشطة الجديدة المقترحة، بما في ذلك ما يدخل في مجال المساعدة المالية وبرامج بناء القدرات، وتقييم الفعالية، والملوثات العضوية الثابتة الجديدة.
    These increased resources are necessary, inter alia, to strengthen the secretariat's capacity to support the work of the Committee and its subcommittees and to ensure that the subcommittees are sufficiently balanced, representative and able to meet their specific mandates to the satisfaction of the Committee and United Nations Member States. UN وزيادة الموارد هذه ضرورية لعدة أمور منها تعزيز قدرة الأمانة على دعم عمل اللجنة واللجان الفرعية التابعة لها بما يضمن أن تكون اللجان الفرعية على قدر كاف من التوازن والتمثيلية والقدرة على النهوض بولاياتها بما يرضي اللجنة والدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    50. The CRIC may also consider reviewing in depth the secretariat's capacity to assist in the reporting process as proposed in this document, with particular regard to providing services in line with its mandate and to the satisfaction of the COP. UN 50- ويمكن أن تنظر أيضاً لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في التعمق باستعراض قدرات الأمانة على المساعدة في عملية تقديم التقارير مثلما تقترح هذه الوثيقة، مع الاهتمام بوجه خاص بتقديم الخدمات بما يتفق وولاية الأمانة ويكفل إرضاء مؤتمر الأطراف.
    ODES took the lead in enhancing the secretariat's capacity to provide information, administration and conference support so that the level of service to Parties and the secretariat could be maintained and strengthened, especially in the context of the expanded schedule of sessions during the current biennium. UN وتولّى مكتب وكيل الأمين التنفيذي دور القيادة في تعزيز قدرات الأمانة على توفير المعلومات والدعم الإداري ودعم المؤتمرات بحيث أمكن الحفاظ على مستويات الخدمات المقدمة إلى الأطراف والأمانة وتعزيزها، وبخاصة في سياق توسّع الجدول الزمني للدورات خلال فترة السنتين الحالية.
    On the contrary, the secretariat's capacity to meet its responsibilities in the development sphere needed to be strengthened, particularly in assisting those countries that required assistance from the international community. UN وأضاف أنه على العكس من ذلك، من الضروري تعزيز قدرة الأمانة العامة على الاضطلاع بمسؤولياتها في مجال التنمية، ولا سيما في مساعدة البلدان المحتاجة إلى المساعدة من المجتمع الدولي.
    That is why I will do my utmost to further enhance the secretariat's capacity to support our Africa-related programmes and efforts. UN ولهذا سأبذل قصارى جهدي لزيادة تعزيز قدرة الأمانة العامة على دعم البرامج والجهود المتصلة بأفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus