"secretariat to strengthen" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمانة على تعزيز
        
    • الأمانة لتعزيز
        
    • الأمانة أن تعزز
        
    • الأمانة تعزيز
        
    • الأمانة إلى تعزيز
        
    • والأمانة من أجل تعزيز
        
    • الأمانة أن تُعزز
        
    • الأمانة تكثيف
        
    • الأمانة العامة لتعزيز
        
    The Group encouraged the secretariat to strengthen its efforts to establish a wide network of such centres during the period 2008-2011. UN وذكرت أن المجموعة تشجّع الأمانة على تعزيز جهودها الرامية إلى إقامة شبكة واسعة من هذه المراكز خلال الفترة 2008-2011.
    He would encourage GEF and UNIDO to establish a good working relationship without further delay and urge the secretariat to strengthen its capacity for environmental activities. UN وقال إنه يشجع المرفق واليونيدو على إقامة علاقة عمل طيبة دون المزيد من التأخير ويحث الأمانة على تعزيز قدرتها في مجال الأنشطة البيئية.
    He welcomed efforts by the secretariat to strengthen internal controls and optimize acquisition and procurement management. UN وأعرب عن ترحيبه بالجهود التي تبذلها الأمانة لتعزيز الضوابط الداخلية وإدارة المقتنيات والمشتريات على الوجه الأمثل.
    Delegations welcomed UNCTAD's rigorous and far-sighted analysis on monetary and financial issues, and asked the secretariat to strengthen its work in that area, which had a direct and important bearing on international trade and development. UN ورحبت الوفود بما يقدمه الأونكتاد من تحليل دقيق وبعيد النظر للمسائل النقدية والمالية، وطلبت إلى الأمانة أن تعزز في ذلك المجال عملها الذي له تأثير مباشر وهام في التجارة والتنمية على الصعيد الدولي.
    Requests the secretariat to strengthen the services and administrative support provided to the Joint Implementation Supervisory Committee as defined by the Committee in its management plan; UN 11 يطلب إلى الأمانة تعزيز الخدمات والدعم الإداري المقدم للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك وفق ما تحدده اللجنة في خطة إدارتها؛
    In this regard, the Committee called on the secretariat to strengthen its work in the areas of conflict resolution, post-conflict reconstruction and institutional building. UN وفي هذا الشأن دعت اللجنة الأمانة إلى تعزيز عملها في مجالات تسوية الصراعات والتعمير والبناء المؤسسي بعد انتهاء الصراع.
    2. Encourages the secretariat to strengthen its efforts to mobilize funds for the implementation of the above-mentioned activities; UN 2- يشجّع الأمانة على تعزيز جهودها من أجل تعبئة الأموال لتنفيذ الأنشطة السالفة الذكر؛
    The zero real growth scenario would seriously limit the capability of the secretariat to strengthen or increase its functions in most areas of its work programme, and these limitations would negatively affect those areas for which the highest increases are planned. UN ومن شأن سيناريو النمو الحقيقي الصفري أن يحد بشكل خطير من قدرة الأمانة على تعزيز أو زيادة وظائفها في معظم مجالات برنامج عملها، ولن تؤثر هذه القيود سلباً على المجالات المقرر أن تحظى بأعلى الزيادات.
    He urged the secretariat to strengthen its activities in favour of Africa by providing coherent and effective assistance that met the short-term and long-term needs of recipient counties. UN وحث الأمانة على تعزيز أنشطتها لصالح أفريقيا بتقديم المساعدة على نحو متماسك وفعال يفي بالحاجات المتوسطة الأجل والطويلة الأجل للبلدان المتلقية.
    He urged the secretariat to strengthen its activities in favour of Africa by providing coherent and effective assistance that met the short-term and long-term needs of recipient counties. UN وحث الأمانة على تعزيز أنشطتها لصالح أفريقيا بتقديم المساعدة على نحو متماسك وفعال يفي بالحاجات المتوسطة الأجل والطويلة الأجل للبلدان المتلقية.
    " 2. Encourages the secretariat to strengthen its efforts for mobilizing funds for the implementation of the above-mentioned activities; UN " 2- يشجّع الأمانة على تعزيز جهودها من أجل حشد الأموال لتنفيذ الأنشطة السالفة الذكر؛
    2. Encourages the secretariat to strengthen its efforts for mobilizing funds for the implementation of the above-mentioned activities; UN 2- يشجّع الأمانة على تعزيز جهودها من أجل حشد الأموال لتنفيذ الأنشطة السالفة الذكر؛
    The representatives acknowledged efforts made by the secretariat to strengthen this relationship but stated that additional efforts were needed. UN واعترف الممثلون بالجهود التي تبذلها الأمانة لتعزيز هذه العلاقة ولكنهم أشاروا إلى ضرورة بذل جهود إضافية.
    We support the efforts made by the secretariat to strengthen the capacity of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, which serves as the secretariat of the Commission, in order to ensure enhanced support and assistance to the Commission in its consideration of submissions. UN ونؤيد الجهود التي تبذلها الأمانة لتعزيز قدرة شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، التي تؤدي دور أمانة للجنة، وذلك لكفالة تعزيز دعم اللجنة ومساعدتها على النظر في التقارير.
    More effort is required on the part of the secretariat to strengthen expertise in delivering technical assistance to landlocked Central Asian countries and overcoming communication constraints. UN ويقتضي الأمر مزيدا من دعم الأمانة لتعزيز الخبرة في مجال تقديم المساعدة التقنية لبلدان وسط آسيا غير الساحلية والتغلب على العقبات التي تحد من إمكانيات الاتصال.
    Delegations welcomed UNCTAD's rigorous and far-sighted analysis on monetary and financial issues, and asked the secretariat to strengthen its work in that area, which had a direct and important bearing on international trade and development. UN ورحبت الوفود بما يقدمه الأونكتاد من تحليل دقيق وبعيد النظر للمسائل النقدية والمالية، وطلبت إلى الأمانة أن تعزز في ذلك المجال عملها الذي له تأثير مباشر وهام في التجارة والتنمية على الصعيد الدولي.
    17. Also requests the secretariat to strengthen its resource mobilization functions for carrying out its activities; UN 17- يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تعزز دورها لتعبئة الموارد من أجل الاضطلاع بأنشطتها؛
    It asks the secretariat to strengthen its efforts to ensure that the developmental needs and priorities of countries under review form an integral part of the IPR and its follow-up mechanism. UN وتطلب اللجنة إلى الأمانة تعزيز جهودها لضمان أن تشكِّل الاحتياجات والأولويات الإنمائية للبلدان موضع الاستعراض جزءاً لا يتجزأ من استعراض سياسة الاستثمار وآلية متابعتها.
    " [The Commission] asks the secretariat to strengthen its efforts to ensure that the developmental needs and priorities of countries under review form an integral part of the IPR and its follow-up mechanism. UN " تطلب اللجنة إلى الأمانة تعزيز جهودها لضمان أن تشكِّل الاحتياجات والأولويات الإنمائية للبلدان موضع الاستعراض جزءاً لا يتجزأ من استعراض سياسة الاستثمار وآلية متابعتها.
    6. Invites the secretariat to strengthen its cooperation with other organizations and entities dealing with entrepreneurship so as to take full benefit of potential synergies; UN 6- يدعو الأمانة إلى تعزيز تعاونها مع سائر المنظمات والكيانات التي تقوم بتنظيم المشاريع، للاستفادة على النحو الكامل من مجالات التآزر المحتملة؛
    The strong efforts made by member States and the secretariat to strengthen the results-oriented performance measurement systems within UNCTAD, including the elaboration of meaningful indicators within the proposed UNCTAD section of the strategic framework for 2010-2011, were commended. UN وجرى الثناء على الجهود الجبارة التي تبذلها الدول الأعضاء والأمانة من أجل تعزيز نظم تقييم الأداء على أساس النتائج داخل الأونكتاد، بما في ذلك وضع مؤشرات هادفة داخل قسم الأونكتاد المقترح للإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    The African Group requested the secretariat to strengthen its assistance in trade facilitation in the framework of the WTO negotiations, the preparation of Technical Notes and the organization of round tables. UN وطلبت المجموعة الأفريقية من الأمانة أن تُعزز المساعدة التي تقدمها في مجال تيسير التجارة في إطار مفاوضات منظمة التجارة العالمية، وإعداد المذكرات التقنية وتنظيم اجتماعات المائدة المستديرة.
    Recommendation: The Commission commends the programme of investment policy reviews (IPRs) and asks the secretariat to strengthen its efforts to ensure that the development needs and priorities of countries under review form an integral part of IPRs and their follow-up mechanism. UN التوصية: تثني اللجنة على برنامج استعراضات سياسات الاستثمار وتطلب من الأمانة تكثيف جهودها لضمان إدخال الاحتياجات والأولويات الإنمائية للبلدان التي يشملها الاستعراض في استعراض سياسة الاستثمار وآلية متابعته كجزء لا ينفصل عنهما.
    The Committee welcomes the efforts made by the secretariat to strengthen the governance and standardization mechanisms for information and communication technology. UN وترحب اللجنة بالجهود التي تقوم بها الأمانة العامة لتعزيز آليات الحكم والتوحيد في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus