The Committee notes that, despite the above-mentioned decision of the General Assembly on this matter, the Secretary-General has not yet filled the post. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام لم يملأ بعد هذه الوظيفة على الرغم من قرار الجمعية العامة المذكور أعلاه بشأن هذه المسألة. |
The Advisory Committee also notes that the Secretary-General has not put forward any new arguments in support of the resubmission of his request. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن الأمين العام لم يقدم أي حجج جديدة دعما لإعادة تقديم طلبه. |
The Secretary-General has not included these projected resource requirements in the proposed budget for 2011. | UN | على أن الأمين العام لم يدرج هذه الاحتياجات المتوقعة من الموارد ضمن الميزانية المقترحة لعام 2011. |
In the Advisory Committee's view, the Secretary-General has not sufficiently justified the need for the functions to be carried out on a non-rotating basis. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لم يقدم تبريرات كافية للحاجة إلى الاضطلاع بهذه المهام على أساس غير تناوبي. |
Since the establishment of the Department of Field Support, however, the Secretary-General has not yet promulgated the Department's mandate, specifying its functions and organization. | UN | ولكن الأمين العام لم يُصدِر بعد ولاية إدارة الدعم الميداني التي تحدد مهامها وهيكلها التنظيمي. |
The Committee is of the opinion that the Secretary-General has not put forward a convincing argument for withdrawing the requirement for an ex post facto review. | UN | وترى اللجنة أن الأمين العام لم يقدم مبررا مقنعا لسحب شرط إجراء استعراض بأثر رجعي. |
The Committee is concerned that the Secretary-General has not addressed this issue. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق لأن الأمين العام لم يعالج هذه المسألة. |
The Committee notes that the Secretary-General has not responded to the request of the Assembly. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام لم يستجب لطلب الجمعية العامة. |
The Committee notes that the Secretary-General has not yet provided a response to the General Assembly's request. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام لم يستجب بعد لطلب الجمعية العامة. |
The Advisory Committee is of the opinion that the roster-based approach proposed by the Secretary-General has not been sufficiently elaborated. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن النهج المستند إلى قوائم المرشحين الذي اقترحه الأمين العام لم يرد تفصيله بما فيه الكفاية. |
In the opinion of the Committee, the Secretary-General has not provided any new or convincing rationale for expanding the scope of the system to these categories of personnel. | UN | وترى اللجنة أن الأمين العام لم يقدم أساسا منطقياً جديداً أو مقنعاً لتوسيع نطاق النظام أمام هذه الفئات من الموظفين. |
Along the same lines, it is rather discouraging that the report of the Secretary-General has not addressed the very important issue of globalization, despite the current debates taking place at the regional and global levels. | UN | على نفس المنوال، نرى أن مما يثبط العزيمة نوعا ما أن تقرير الأمين العام لم يعالج قضية العولمة البالغة الأهمية، على الرغم من المناقشات الحالية التي تجري على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
However, the Secretary-General has not so far exercised the flexibility granted to him. | UN | إلا أن الأمين العام لم يمارس حتى الآن المرونة التي منحت له. |
The Advisory Committee is of the view that the Secretary-General has not provided sufficient information on the costs and benefits of the Kuwait Joint Support Office. | UN | ترى اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لم يقدم معلومات كافية عن تكاليف ومنافع مكتب الدعم المشترك في الكويت. |
The Advisory Committee is of the view that the Secretary-General has not provided sufficient information on the costs and benefits of the Kuwait Joint Support Office. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لم يقدم معلومات كافية عن تكاليف ومنافع المكتب. |
The Advisory Committee is of the opinion that the Secretary-General has not put forward a convincing argument for withdrawing the requirement for an ex post facto review. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لم يقدم مبررا مقنعا لسحب شرط إجراء استعراض بأثر رجعي. |
In the view of the Advisory Committee, the Secretary-General has not adequately justified the need for all four positions in the Coordination Section. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لم يقدم مبررات كافية للحاجة إلى الوظائف الأربع جميعها في قسم التنسيق. |
As such, the Secretary-General has not undertaken the comprehensive study regarding the deployment of the Global Service Centre in two locations | UN | وعلى هذا النحو فإن الأمين العام لم يضطلع بدراسة شاملة بشأن فتح مركز الخدمات العالمي في موقعين. |
The Advisory Committee is of the view that the Secretary-General has not fully responded to the request of the General Assembly in this regard. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لم يستجب استجابة كاملة لطلب الجمعية العامة في هذا الصدد. |
The Committee notes that the Secretary-General has not proposed such options, with financial implications, as requested by the Assembly. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام لم يقترح هذه الخيارات مع ما يترتب عليها من آثار مالية كما طلبت الجمعية العامة. |