"secretary-general requested" - Traduction Anglais en Arabe

    • طلب الأمين العام
        
    • الأمين العام طلب
        
    • وطلب اﻷمين العام
        
    Subsequently, the Secretary-General requested the Administrator of UNDP to administer the United Nations Fund for Population Activities. UN وفيما بعد، طلب الأمين العام إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يدير صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية.
    Following that attack, the Secretary-General requested the Department of Safety and Security to conduct a review of its policies and procedures. UN وعقب ذلك الهجوم، طلب الأمين العام من إدارة شؤون السلامة والأمن إجراء مراجعة لسياساتها وإجراءاتها.
    17. The Secretary-General requested the High Commissioner to organize the first session of the Permanent Forum in May 2002. UN 17 - وقد طلب الأمين العام إلى المفوض السامي تنظيم الدورة الأولى للمحفل الدائم في أيار/مايو 2002.
    21. The Secretary-General requested the General Assembly to approve the overall resource requirements under the regular budget arising from the implementation of the proposals contained in the report in the estimated amount of $7,868,600 requested for the biennium 2008-2009 for the United Nations headquarters locations and regional commissions. UN 21 - واختتمت مشيرة إلى أن الأمين العام طلب إلى الجمعية العامة الموافقة، في إطار الميزانية العادية، على إجمالي الاحتياجات من الموارد الناشئة عن تنفيذ المقترحات التي يتضمنها التقرير، بمبلغ تقديري مطلوب لمواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية لفترة السنتين 2008-2009، قدره 600 868 7 دولار.
    The Secretary-General requested the withdrawal of UPDF in the context of the disengagement process. UN هذا وقد طلب الأمين العام سحب قوات الدفاع الشعبية الأوغندية في سياق عملية فض الاشتباك.
    Based on this strategic review, the Secretary-General requested the establishment of a new United Nations mission in Somalia, headquartered in Mogadishu, and with a strengthened mandate. UN وبناء على هذا الاستعراض الاستراتيجي، طلب الأمين العام إنشاء بعثة جديدة للأمم المتحدة في الصومال، تتخذ من مقديشو مقرا لها وتناط بها ولاية معززة.
    Consequently, the Secretary-General requested the Board to consider the implications of new technologies on disarmament and global security as the second item on its agenda for 2013. UN وبناء على ذلك، فقد طلب الأمين العام إلى المجلس أن ينظر في تأثير التكنولوجيات الجديدة على نزع السلاح والأمن العالمي باعتبارهما البند الثاني في جدول أعماله لعام 2013.
    In the light of those issues, the Secretary-General requested the Security Council to advise him on the matter and propose having it brought to the attention of the General Assembly, with a view to seeking the appropriation of funds for the Court while preserving the Court's independence. UN وفي ضوء هذه المسائل، طلب الأمين العام مشورة مجلس الأمن بشأن هذا الأمر واقترح عرضه على الجمعية العامة لغرض طلب تخصيص أموال من أجل المحكمة، مع الحفاظ في الوقت ذاته على استقلالية المحكمة.
    In the light of those issues, the Secretary-General requested the Security Council to advise him on the matter and propose having it brought to the attention of the General Assembly, with a view to seeking the appropriation of funds for the Court, while preserving the Court's independence. UN وفي ضوء هذه المسائل، طلب الأمين العام مشورة مجلس الأمن بشأن هذا الأمر واقترح عرضه على الجمعية العامة لغرض تخصيص أموال من أجل المحكمة، مع الحفاظ في الوقت ذاته على استقلاليتها.
    In order to consult with all relevant stakeholders, the Secretary-General requested a postponement of the submission date of the report to the first resumed part of the sixty-sixth session. UN وبغرض التشاور مع جميع أصحاب المصلحة، طلب الأمين العام إرجاء موعد تقديم التقرير إلى الجزء المستأنف الأول من الدورة السادسة والستين.
    Bearing that in mind, the Secretary-General requested the heads of the United Nations programmes and funds to transmit the report of the High-level Panel to the United Nations governing bodies for their consideration. UN ومراعاة لذلك، طلب الأمين العام إلى رؤساء برامج الأمم المتحدة وصناديقها إحالة تقرير الفريق الرفيع المستوى إلى الأجهزة التشريعية للأمم المتحدة كي تنظر فيه.
    During those discussions, the Secretary-General requested the Government of Jamaica to provide accurate and transparent information concerning the actual costs of maintenance of the headquarters building. UN وفي تلك المناقشات، طلب الأمين العام إلى حكومة جامايكا أن تقدم معلومات تتسم بالدقة والشفافية بشأن التكاليف الفعلية لصيانة مبنى المقر.
    In relation to the situation in Chechnya, the Secretary-General requested the United Nations High Commissioner for Refugees to undertake a mission as his Special Envoy to seek improvements in the overall humanitarian situation in the northern Caucasus. UN وفيما يتعلق بالحالة في الشيشان، فقد طلب الأمين العام إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون الاجئين القيام بمهمة بوصفه مبعوثا خاصا ليعمل على تحسين الوضع الإنساني الشامل في شمال القوقاز.
    In March 1998, the United Nations Secretary-General requested the United Nations Environment Programme (UNEP) to coordinate the United Nations system response to fire outbreaks in Indonesia. UN ففي آذار/مارس 1998 طلب الأمين العام إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يقوم بمهمة تنسيق استجابات منظومة الأمم المتحدة للحرائق المشتعلة في إندونيسيا.
    35. In March, the Secretary-General requested the Emergency Relief Coordinator a.i. to lead an inter-agency mission to examine the critical needs of vulnerable groups, in particular those of internally displaced populations. UN 35 - وفي آذار/مارس، طلب الأمين العام إلى منسق الإغاثة الطارئة بالنيابة أن يرأس بعثة مشتركة بين الوكالات لدراسة الاحتياجات الماسة للفئات الضعيفة، ولا سيما احتياجات المشردين داخليا.
    In his note verbale dated 25 January 2001, the Secretary-General requested States to submit their views by 15 March 2001. UN وفي مذكرة شفوية مؤرخة 25 كانون الثاني/يناير 2001، طلب الأمين العام إلى الدول أن تقدم آراءها حتى 15 آذار/مارس 2001.
    Instead, the Secretary-General requested the High Commissioner for Human Rights to send a mission to compile accurate information on the violations of human rights and international humanitarian law in Côte d'Ivoire. UN وقد طلب الأمين العام إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان إيفاد بعثة لجمع معلومات دقيقة عن انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في كوت ديفوار.
    25. The Advisory Committee notes that, in paragraph 44 (e) of his report, the Secretary-General requested the General Assembly to take note of his proposals for the biennium 2010-2011. UN 25 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام طلب إلى الجمعية العامة، في الفقرة 44 (هـ) من تقريره، أن تحيط علما بمقترحاته لفترة السنتين 2010-2011.
    12. The Advisory Committee was informed that in the second quarter of 2011, the Secretary-General requested his senior managers to work below the approved level of the budget outline by at least 3 per cent without affecting the Organization's ability to carry out its mandates or programmes. UN 12 - أُبلغت اللجنة الاستشارية أن الأمين العام طلب من كبار المديرين التابعين له، في الربع الثاني من عام 2011، العمل دون المستوى المعتمد لمخطط الميزانية بنسبة لا تقل عن 3 في المائة، من دون أن يترتب على ذلك تأثير في قدرة المنظمة على الوفاء بولاياتها أو برامجها.
    22. It is noted in paragraph 41 of the report that the Secretary-General requested resources of $437,000 in the proposed programme budget for the biennium 2012-2013 (A/66/6 (Sect. 34)) for the first phase of the renovation of Africa Hall. UN 22 - يُشار في الفقرة 41 من التقرير إلى أن الأمين العام طلب موارد تبلغ 000 437 دولار فــي الميزانيــة البرنامجيــة المقترحـــة لفتــرة السنتين 2012-2013 (A/66/6 (Sect. 34)) للمرحلة الأولى من تجديد قاعة أفريقيا.
    The Secretary-General requested the Administrator, in consultations with the Government of Germany, to consider the necessary technical, financial and legal issues which would permit the transfer of UNV to take place as soon as possible under mutually satisfactory arrangements. UN وطلب اﻷمين العام الى مدير البرنامج أن ينظر، بالتشاور مع حكومة ألمانيا، في المسائل التقنية والمالية والقانونية اللازمة التي تمكن من نقل البرنامج بالسرعة الممكنة في إطار ترتيبات مرضية للطرفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus