"sector and the" - Traduction Anglais en Arabe

    • والقطاع
        
    • للقطاع
        
    • وقطاع
        
    This participation must be extended to civil society as a whole, including parliaments, the private sector and the business community. UN ويجب أن تمتد هذه المشاركة لتشمل المجتمع المدني برمته، بما في ذلك البرلمانات والقطاع الخاص ومجتمع الأعمال التجارية.
    All sectors of society, including religious institutions, the private sector and the media, could make a contribution to that effort. UN وجميع قطاعات المجتمع، بما في ذلك المؤسسات الدينية، والقطاع الخاص ووسائط الإعلام، يمكن أن تسهم في هذا الجهد.
    Formation of partnerships between the public sector and the private sector is a powerful tool for development. UN وتشكيل الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص أداة قوية للتنمية.
    This requires coordination between government agencies and partnerships with non-governmental organizations, the private sector and the community. UN ويتطلب ذلك التنسيق بين الوكالات الحكومية وإقامة شراكات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Moreover, this assumption overlooked the fact that both the private sector and the public sector have complementary roles to play. UN وعلاوة على ذلك، هذا الافتراض يغفل أن للقطاع الخاص والقطاع العام كليهما أدوارا متكاملة عليهما أن يؤديانها.
    These included partnerships between Governments, international organizations, non-governmental organizations, organizations of the United Nations system, the private sector and the media. UN وشمل ذلك إقامة شراكات بين الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص ووسائط الإعلام.
    The discrepancy between the private sector and the public sector with regard to the length of pregnancy leave and the amount of benefit has been eliminated. UN وقد أُلغي الفارق بين القطاع الخاص والقطاع العام فيما يتعلق بطول إجازة الحمل ومقدار الاستحقاقات.
    70. Various national campaigns have also been organized in close cooperation with non-governmental organizations, the private sector and the media. UN كما نُظمت حملات وطنية متنوعة بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص ووسائط الإعلام.
    It attended the forum on civil society and the private sector and the Economic and Social Council high-level dialogue. UN وشاركت في منتدى المجتمع المدني والقطاع الخاص وفي الحوار الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Other issues addressed included collaboration with relevant partners outside the Collaborative Partnership on Forests, further engagement of local institutions and the private sector, and the rights of indigenous and local communities. UN ومن المسائل الأخرى التي نوقشت التعاون بين الشركاء المعنيين خارج إطار الشراكة التعاونية في مجال الغابات، ومواصلة إشراك المؤسسات المحلية والقطاع الخاص، وحقوق جماعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية.
    We must strengthen our global outreach with civil society groups, non-governmental organizations, the private sector and the media. UN وعلينا تعزيز اتصالنا العالمي مع جماعات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص ووسائط الإعلام.
    Governments, civil society, the private sector and the United Nations system were working together to make globalization work for all. UN فالحكومات ومؤسسات المجتمع المدني والقطاع الخاص ومنظومة الأمم المتحدة تعمل معا لجعل العولمة تعمل لصالح الجميع.
    Each education officer works with particular sectors of the community - the public sector, the private sector and the community sector. UN ويعمل كل موظف من موظفي التثقيف مع قطاعات معينة في المجتمع: القطاع العام والقطاع الخاص والقطاع الأهلي.
    Recognizing the need to educate decision makers, environmental managers, the private sector and the public about the necessity of implementing the Global Programme of Action, UN وإذ يدرك ضرورة تثقيف صانعي القرار، والمديرين البيئيين والقطاع الخاص وعامة الجمهور بشأن لزوم تنفيذ برنامج العمل العالمي،
    Governments, civil society, the private sector and the United Nations system were working together to make globalization work for all. UN فالحكومات ومؤسسات المجتمع المدني والقطاع الخاص ومنظومة الأمم المتحدة تعمل معا لجعل العولمة تعمل لصالح الجميع.
    The programme is a good example of partnership between government, the private sector, and the donor community. UN وهذا البرنامج مثال جيد على الشراكة بين الحكومة والقطاع الخاص ومجتمع المانحين.
    Also included are services aimed at spacing out the intervals between births, as the clinics provide women who so wish with the means to do so, in addition to maternal and child services in royal medical service centres, the private sector and the United Nations Relief and Works Agency (UNRWA). UN إضافة إلى خدمات اﻷمومة والطفولة في مراكز الخدمات الطبية الملكية والقطاع الخاص ووكالة الغوث الدولية.
    This has already resulted in improvements to the overall efficiency of the sector and the Mission as a whole. UN وقد أدى ذلك بالفعل إلى تحسين الفعالية العامة للقطاع وللبعثة ككل.
    All the countries have opened up the mobile telephone services to the private sector, and the development of that market has been exponential. UN وأفسحت جميع البلدان المجال للقطاع الخاص لتقديم خدمات الهاتف النقال، ويشهد هذا السوق نمواً فائقاً.
    That study must cover, in particular, industrial property offices, the academic and research sector and the business sector, especially small and medium-sized businesses; UN وينبغي أن تتناول هذه الدراسة بشكل خاص مكاتب الملكية الصناعية والمؤسسات الأكاديمية والبحثية وقطاع الأعمال، ولا سيما المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus