"sector contributions" - Traduction Anglais en Arabe

    • مساهمات القطاع
        
    Private sector contributions have increased 14 per cent, from $124 million in 1993 to $141 million in 1996. UN وارتفعت مساهمات القطاع الخاص ﺑ ١٤ في المائة، من ١٢٤ مليون دولار في عام ١٩٩٣ إلى ١٤١ مليون دولار في عام ١٩٩٦.
    To that end, private sector contributions should be explored in addition to official channels. UN ولهذه الغاية، ينبغي استكشاف مساهمات القطاع الخاص باﻹضافة الى القنوات الرسمية.
    Private sector contributions were $1,437 million. UN وبلغت مساهمات القطاع الخاص 437 1 مليون دولار.
    Nevertheless, increasing private sector contributions poses challenges and policy dilemmas which must be addressed. UN غير أن زيادة مساهمات القطاع الخاص تُثير تحديات ومُعضلات سياساتية يجب التصدي لها.
    Although aid would continue to play an essential role in financing investments, private sector contributions should be increasingly harnessed for that purpose. UN ورغم أن المعونة ستظل تؤدِّي دورا أساسيا في تمويل الاستثمارات، ينبغي الاستفادة على نحو متزايد من مساهمات القطاع الخاص لهذه الغاية.
    Some representatives also said that it was important to allow private sector contributions, although matters such as the proportion of such contributions to total contributions should be clearly defined. UN وقال ممثلون أيضاً إنه من المهم السماح بتلقي مساهمات القطاع الخاص بيد أنه ينبغي أن تُحدد بصورة واضحة نسبة هذه المساهمات من المجموع الكلي للمساهمات.
    Although aid would continue to play an essential role in financing investments, private sector contributions should be increasingly harnessed for that purpose. UN ورغم أن المعونة ستظل تؤدِّي دوراً أساسياً في تمويل الاستثمارات، ينبغي الاستفادة على نحو متزايد من مساهمات القطاع الخاص لهذه الغاية.
    Public sector contributions will remain indispensable, but the scale of investment needed to meet demands across all sectors related to the sustainable development goals means that mobilizing private sector contributions will be critical to the realization of those goals. UN فمساهمات القطاع العام ستظل ضرورية للغاية لكن حجم الاستثمار اللازم لتلبية الطلبات في جميع القطاعات المتصلة بأهداف التنمية المستدامة سيجعل تعبئة مساهمات القطاع الخاص حاسمة الأهمية لتحقيق هذه الأهداف.
    It was suggested that UNICEF provide more specific information on private sector contributions, and UNICEF was urged to continue its efforts to mobilize private sector resources, while not neglecting regular resources from Governments. UN وقد اقتُرح أن توفر اليونيسيف مزيدا من المعلومات الخاصة عن مساهمات القطاع الخاص، وتم حث اليونيسيف على مواصلة جهودها من أجل تعبئة موارد القطاع الخاص، على ألا تهمل الموارد العادية الواردة من الحكومات.
    The increase in private sector contributions is largely attributable to contributions for rehabilitation activities in Iraq and countries affected by the Indian Ocean tsunami. UN وتعزى الزيادة في مساهمات القطاع الخاص بصفة رئيسية إلى المساهمات المقدمة لأنشطة إعادة التأهيل في العراق وللبلدان المتضررة جراء كارثة تسونامي في المحيط الهندي.
    Although private sector contributions to regular resources decreased by 1 per cent in United States dollars, they increased by over 10 per cent in local currencies. UN وعلى الرغم من انخفاض مساهمات القطاع الخاص في الموارد العادية بنسبة 1 في المائة بدولارات الولايات المتحدة، فقد زادت بما يربو على 10 في المائة بالعملات المحلية.
    That does not include private sector contributions. UN ولا يشمل ذلك مساهمات القطاع الخاص.
    However, with a small decline in private sector contributions to regular resources and the unprecedented response to emergencies, 2005 saw the lowest proportion of regular resources to total resources, at 29 per cent. UN ولكن في ظل انخفاض قليل في مساهمات القطاع الخاص في الموارد العادية، مع الاستجابة غير المسبوقة إزاء الطوارئ، شهدت سنة 2005 أكثر النسب انخفاضا في مساهمة الموارد العادية في مجمع الموارد، وذلك بنسبة 29 في المائة.
    Private sector contributions UN مساهمات القطاع الخاص
    UNESCO/WEF: Promote the Partnership for Education initiative to foster private sector contributions to educations through Multi-stakeholder Partnership UN اليونسكو/المنتدى الاقتصادي العالمي: تشجيع مبادرة الشراكة من أجل التعليم لتعزيز مساهمات القطاع الخاص في التعليم من خلال شراكة أصحاب المصلحة المتعددين
    In addition to adopting the business policies and practices of corporate social responsibility, corporate citizenship is geared, in particular, to maximizing private sector contributions to social development without undermining sound business practices. UN وبالإضافة إلى اعتماد السياسات والممارسات التجارية الداخلة في إطار المسؤولية الاجتماعية للشركات، نجد أن مفهوم مواطنية الشركات موجه بشكل خاص إلى زيادة مساهمات القطاع الخاص في التنمية الاجتماعية إلى أقصى حد دون الإخلال بالممارسات التجارية السليمة.
    It is suggested that a separate fund be set up with, inter alia, private sector contributions from the region. The Arab Human Development Report should still remain under the purview of UNDP in order to maintain its neutrality and high quality, but this arrangement would secure continuity, ownership and sustainability. UN ويُقترح أن يُنشأ صندوق منفصل، يُموّل، من مصادر شتى منها، مساهمات القطاع الخاص في المنطقة، على أن يظل تقرير التنمية البشرية في البلدان العربية تحت إشراف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل الحفاظ على حياديته وجودته العالية، ولكن هذا الترتيب ينبغي أن يضمن الاستمرارية والمِلكية والاستدامة.
    Several delegations recognized the importance of private sector contributions, including foreign direct investment, to poverty reduction and economic growth in general, and recognized that the report's action plan should help stimulate the role of enterprises in contributing to sustainable development. UN واعترفت عدَّة وفود بأهمية مساهمات القطاع الخاص، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر، في الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي عموماً، وأقروا بأن خطة العمل التي يتضمنها التقرير ينبغي أن تساعد في تحفيز دور مشاريع الأعمال في الإسهام في تحقيق التنمية المستدامة.
    Several delegations recognized the importance of private sector contributions, including foreign direct investment, to poverty reduction and economic growth in general, and recognized that the report's action plan should help stimulate the role of enterprises in contributing to sustainable development. UN واعترفت عدَّة وفود بأهمية مساهمات القطاع الخاص، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر، في الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي عموما، وأقروا بأن خطة العمل التي يتضمنها التقرير ينبغي أن تساعد في تحفيز دور مشاريع الأعمال في الإسهام في تحقيق التنمية المستدامة.
    (d) To assist Governments at the national and local levels with the mobilization and allocation of financial resources, including private sector contributions, for the sustained management of human settlements; UN )د( مساعدة الحكومات على الصعيدين الوطني والمحلي على تعبئة الموارد المالية وتخصيصها بما في ذلك مساهمات القطاع الخاص ﻷغراض اﻹدارة المستدامة للمستوطنات البشرية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus