Efforts to support private sector development and the establishment of an investment-friendly business environment will remain a top priority for Governments. | UN | وأن الجهود الرامية إلى دعم تنمية القطاع الخاص وإنشاء بيئة عمل تجاري مواتية للاستثمار سوف تظل الأولوية العليا للحكومات. |
It welcomed UNIDO initiatives in the areas of private sector development and investment promotion, particularly in Africa. | UN | وقد رحّبت المجموعة بمبادرات اليونيدو في مجالي تنمية القطاع الخاص وتشجيع الاستثمار، وخصوصاً في أفريقيا. |
Governments were urged to adopt regulatory and procurement policies to foster competition and private sector development and to attract domestic and foreign direct investment. | UN | وحث المشتركون الحكومات على تبنِّي سياسات تنظيمية وسياسات للمشتريات من شأنها تعزيز التنافس وتنمية القطاع الخاص، وعلى اجتذاب الاستثمارات المباشرة المحلية والأجنبية. |
(iii) Adopt economic, regulatory and governmental procurement policies to foster competition and private sector development and attract domestic and foreign direct investment; | UN | ' 3` اعتماد سياسات اقتصادية وتنظيمية وسياسات للمشتريات الحكومية تستهدف تعزيز المنافسة وتنمية القطاع الخاص واجتذاب الاستثمار المباشر المحلي والأجنبي؛ |
They are: infrastructure; agriculture; improving market access through the promotion of trade, investment and private sector development; and developing human resources through support for education and public health. | UN | وهي: البنية التحتية؛ والزراعة؛ وتحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق من خلال التجارة والاستثمار وتطوير القطاع الخاص؛ وتنمية الموارد البشرية من خلال دعم التعليم والصحة العامة. |
Zimbabwe. Economic report: A policy agenda for private sector development; and sector report: National policy review for forests. | UN | زمبابوي تقرير اقتصادي: خطط السياسة المتعلقة بتنمية القطاع الخاص؛ وتقرير قطاعي: استعراض السياسة الوطنية بالنسبة لﻷحراج. |
Developing countries, including Uganda, had therefore made great efforts to enhance agricultural sector development and food security. | UN | ولهذا تبذل البلدان النامية، ومن بينها أوغندا، جهوداً ضخمة لتعزيز تطوير القطاع الزراعي والأمن الغذائي. |
Monthly meetings were held on private sector development and foreign investment. | UN | اجتماعا شهريا عقدت بشأن تنمية القطاع الخاص والاستثمار الأجنبي المباشر. |
Private sector development and gender. Gender and Development Briefing Notes. Washington, D.C. | UN | تنمية القطاع الخاص ونوع الجنس، مذكرات إحاطة بشأن نوع الجنس والتنمية، واشنطن العاصمة. |
Global Jobs Pact, including private sector development and efforts among United Nations agencies 3 - 6 p.m. | UN | :: الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل، بما في ذلك تنمية القطاع الخاص والجهود التي تبذلها وكالات الأمم المتحدة |
In this context, emphasis is also placed on private sector development and the development of SMEs. | UN | وفي هذا السياق، ينصب التركيز أيضا على تنمية القطاع الخاص وتنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة. |
One full day of the meeting was focused on private sector development and fostering private and public sector partnerships. | UN | وتركز الاهتمام في اجتماع الفريق، طوال يوم انعقاده، على تنمية القطاع الخاص وتعزيز الشراكات بين القطاعين الخاص والعام. |
(iii) Adopt economic, regulatory and governmental procurement policies to foster competition and private sector development and attract domestic and foreign direct investment; | UN | ' 3` اعتماد سياسات اقتصادية وتنظيمية وسياسات للمشتريات الحكومية تستهدف تعزيز المنافسة وتنمية القطاع الخاص واجتذاب الاستثمار المباشر المحلي والأجنبي؛ |
Other assistance has been provided in the areas of disaster risk management, human security, anti-corruption, private sector development and disabilities issues. | UN | وقدمت مساعدات أخرى في ميادين إدارة مخاطر الكوارث، والأمن البشري، ومكافحة الفساد، وتنمية القطاع الخاص وقضايا الإعاقة. |
Its poverty reduction strategy was designed to promote economic growth, social sector development and programmes for social inclusion and good governance. | UN | وأضاف أن استراتيجيتها لتخفيف الفقر ترمي إلى تشجيع الزيادة الاقتصادية، وتنمية القطاع الاجتماعي، وتنمية برامج الإدماج الاجتماعي والحكم الصالح. |
As the formulation of the social sector development and agricultural sector development programmes are still in their infancy, their approval and implementation are unlikely to take place in 1993. | UN | وحيث أن صياغة برامج تنمية القطاع الاجتماعي وتنمية القطاع الزراعي لا تزال في مرحلة ابتدائية، فمن غير المحتمل أن تتم الموافقة عليهما وتنفيذهما في عام ١٩٩٣. |
continue macro-economy stability; private sector development and good governance and civic responsibility through the Medium Term expenditure Framework instituted in 2006. | UN | تواصل الاستقرار على مستوى الاقتصاد الكلي وتنمية القطاع الخاص والحكم الرشيد والمسؤولية المدنية عبر إطار الإنفاق المتوسط الأجل الذي وضع عام 2006. |
These programmes will emphasize capacity-building, private sector development and poverty alleviation. | UN | وستنصب هذه البرامج على بناء القدرات وتطوير القطاع الخاص وتخفيف حدة الفقر. |
Among those core competencies, there was a particular focus on the service modules relating to private sector development and agro-industries. | UN | وضمن هذه الكفاءات الأساسية ثمة تركيز خاص على نمائط الخدمات ذات الصلة بتنمية القطاع الخاص والصناعات الزراعية. |
In order for the Palestinian Authority to become economically viable, obstacles to private sector development and sustainable growth have to be lifted. | UN | ولكي تتمكن السلطة الفلسطينية من أن تكون مجدية اقتصاديا يجب رفع جميع العقبات التي تواجه تطوير القطاع الخاص والنمو المستدام. |
They have also made concerted efforts to create an enabling environment for private sector development and for domestic and foreign direct investments. | UN | كما بذلت جهودا متضافرة لتهيئة بيئة تمكينية لتطوير القطاع الخاص وبيئة مشجعة للاستثمارات المحلية والأجنبية المباشرة. |
However, the state has a key role to play in creating the necessary conditions for private sector development and participation in decision-making. | UN | بيد أن الدولة لها دور هام في تهيئة الظروف اللازمة لتنمية القطاع الخاص وإشراكه في اتخاذ القرارات. |
The Mission also assisted the Government, in collaboration with the United Nations country team, in focusing on a coordinated approach to justice sector development and in the implementation of the National Strategic Development Plan. | UN | وساعدت البعثة أيضا الحكومة، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، في التركيز على توخي نهج منسق إزاء تطوير قطاع العدالة، وفي تنفيذ الخطة الإنمائية الاستراتيجية الوطنية. |
In particular, the Government has made significant progress in the areas of anti-corruption, good governance, planning for the local council elections, energy sector development and the justice and security sector reform. | UN | وعلى وجه التحديد، حققت حكومة سيراليون تقدما هاما في مجالات مكافحة الفساد ودعم الحكم الرشيد والتخطيط لانتخابات المجالس المحلية وتنمية قطاع الطاقة وإصلاح قطاعي العدالة والأمن. |
IV. Commodity sector development and poverty reduction | UN | الخامسة - تنمية قطاع السلع الأساسية، والحد من الفقر |