"sector development programme" - Traduction Anglais en Arabe

    • برنامج تطوير قطاع
        
    • برنامج تنمية القطاع
        
    • برنامج تنمية قطاع
        
    • برنامج تطوير القطاع
        
    • برنامج لتنمية القطاع
        
    • لبرنامج تنمية القطاع
        
    • وبرنامج تنمية القطاع
        
    • لبرنامج تطوير قطاع
        
    Under the support of the Justice Sector Development Programme, a new prison was constructed in Kenema for female prisoners. UN وفي إطار الدعم الذي يقدمه برنامج تطوير قطاع العدل ، شُيد سجن جديد في كينيما للنساء.
    The issues of dropout for girls have been addressed through the Education Sector Development Programme and the Primary Education Development Plan in the following areas: UN يجري التصدي لمسائل تسرب الفتيات باستخدام برنامج تطوير قطاع التعليم وخطة تطوير التعليم الابتدائي في المجالات التالية:
    The Private Sector Development Programme is currently being implemented through seven United Nations agencies, funds and programmes. UN ويجري حالياً تنفيذ برنامج تنمية القطاع الخاص بواسطة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    The indicative plan for 2000 includes the implementation of projects on protecting the soil from erosion and improving soil fertility as part of the agricultural Sector Development Programme. UN وتشمل الخطة الارشادية لعام 2000 تنفيذ أجزاء من برنامج تنمية القطاع الزراعي.
    An additional 42 lawyers are provided through the Justice Sector Development Programme of the Afghanistan Reconstruction Trust Fund UN وتم توفير 42 محاميا إضافيا من خلال برنامج تنمية قطاع العدل التابع للصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان
    EEC Trust Fund for Support to the Education Sector Development Programme in Ethiopia UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم برنامج تطوير قطاع التربية والتعليم في إثيوبيا
    Implementation has revealed that there has been an impressive performance in the implementation of the Primary School Education Programme, which is a component of Education Sector Development Programme. UN وكان تنفيذ برنامج التعليم في المدارس الابتدائية مثيراً للإعجاب، وهو أحد عناصر برنامج تطوير قطاع التعليم.
    The ongoing Education Sector Development Programme will continue to address these challenges. UN وسيواصل برنامج تطوير قطاع التعليم المستمر معالجة هذه التحديات.
    The Education Sector Development Programme is also addressing this situation. UN ويتناول برنامج تطوير قطاع التعليم هذه الحالة أيضاً.
    The Justice Sector Development Programme sponsored by the United Kingdom Department for International Development continues to facilitate improvements in this sector. UN ويواصل برنامج تطوير قطاع العدل برعاية وزارة التنمية الدولية تيسير إدخال تحسينات في هذا القطاع.
    This assessment would also contribute to the implementation of the Justice Sector Development Programme. UN وسيسهم هذا التقييم كذلك في تنفيذ برنامج تطوير قطاع العدل.
    Pipeline for private Sector Development Programme 3 781 040 UN مشاريع في دور الانتظار من أجل برنامج تنمية القطاع الخاص
    Pipeline for social Sector Development Programme 3 649 000 UN مشاريع في دور الانتظار من أجل برنامج تنمية القطاع الاجتماعي
    The Private Sector Development Programme of UNDP has assisted in some countries. UN وقدم برنامج تنمية القطاع الخاص التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المساعدة في بعض البلدان.
    Following discussions with the Government, those agencies have prioritized their activities within a framework of a private Sector Development Programme, which began promoting reform and diversification through private enterprise and sustainable employment. UN وبعد مناقشات مع الحكومة، وضعت هذه الوكالات أولويات لأنشطتها في إطار برنامج تنمية القطاع الخاص. وقد بدأ هذا البرنامج تشجيع الإصلاح والتنويع من خلال المشاريع الخاصة والعمالة المستدامة.
    The World Bank-funded Health Sector Development Programme Project in the United Republic of Tanzania broadly supports the first phase of the Health Sector Reform Programme of the country's Government. UN ويدعم مشروع برنامج تنمية القطاع الصحي في جمهورية تنزانيا المتحدة الممول من طرف البنك الدولي على نطاق واسع المرحلة الأولى من برنامج الحكومة لإصلاح القطاع الصحي.
    The Private Sector Development Programme of the Bureau of Development Policy of UNDP developed “MicroStart” in response to demand from country offices for a practical and operational product to support them in this field. UN وقد استحدث برنامج تنمية القطاع الخاص التابع لمكتب السياسات اﻹنمائية بالبرنامج اﻹنمائي مشروع البداية الصغيرة على سبيل الاستجابة لطلب المكاتب القطرية ناتجا عمليا فعالا لدعمها في هذا الميدان.
    Additionally, HRCSL worked with the Justice Sector Development Programme (JSDP) to develop and disseminate a training manual for Local Courts on human rights, local court procedures, and records management. UN وبالإضافة إلى ذلك، عملت اللجنة مع برنامج تنمية قطاع العدل بهدف وضع ونشر دليل تدريبي للمحاكم المحلية بشأن حقوق الإنسان، والإجراءات القضائية للمحاكم المحلية، وإدارة السجلات.
    As a result, considerable attention has been given to malaria control from the very inception of the country's health Sector Development Programme, in order to reduce the overall burden of the disease's morbidity and mortality. UN ونتيجة عن ذلك، أولي الانتباه الكبير للسيطرة على الملاريا من بدء برنامج تنمية قطاع الصحة في البلد، ابتغاء الحد من العبء الإجمالي للاعتلال والوفاة من الأمراض.
    Agricultural Sector Development Programme -- livestock: support for pastoral and agro-pastoral development UN برنامج تطوير القطاع الزراعي - الماشية: تقديم الدعم للتنمية الرعوية وللتنمية الزراعية - الرعوية
    In Guinea, a private Sector Development Programme is underway, which has led to a restructuring of the National Chamber of Commerce and Industry. UN وينفذ حالياً في غينيا برنامج لتنمية القطاع الخاص أدى إلى إعادة هيكلة الغرفة الوطنية للتجارة والصناعة.
    The UNISTAR Manager also continues to support the Private Sector Development Programme (PSDP) in accordance with the Administrator's decision of last year. UN ويواصل مدير الموارد الاستشارية الدولية القصيرة اﻷجل لﻷمم المتحدة كذلك تقديم الدعم لبرنامج تنمية القطاع الخاص وفقا لقرار مدير البرنامج في العام الماضي.
    Some of the reforms that Zambia is implementing in that regard are the Public Expenditure Management and Accountability, the Private Sector Development Programme and the Millennium Challenge Account Threshold Programme. UN وتتمثل بعض الإصلاحات التي تطبقها زامبيا في هذا الصدد في إدارة الإنفاق العام وقابليته للمساءلة، وبرنامج تنمية القطاع الخاص، وبرنامج عتبة حساب التحدي الألفي.
    A series of consultations were held among key stakeholders to formulate a justice sector development strategy, which has since been approved by the Steering Committee of the United Kingdom-led Justice Sector Development Programme. UN وعقدت سلسلة من المشاورات بين أصحاب المصلحة الرئيسيين لصوغ استراتيجية لتطوير قطاع العدالة أقرتها اللجنة التوجيهية لبرنامج تطوير قطاع العدالة الذي نفذته المملكة المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus