A serious focus on sustainable revenue mobilization and regulatory frameworks that encourages private sector growth is required. | UN | ومن المطلوب التركيز بجدية على التعبئة المستدامة للإيرادات ووضع أطر تنظيمية تشجع نمو القطاع الخاص. |
The sector growth rate decelerated to 1.4 per cent per annum during the early 1990s, from 2.1 per cent per annum in the 1980s. | UN | كما تدنت سرعة معدل نمو القطاع إلى ١,٤ في المائة في السنة في أوائل التسعينات بعدما كانت ٢,١ في المائة في الثمانينات. |
The sector growth rate decelerated to 1.4 per cent per annum during the early 1990s, from 2.1 per cent per annum in the 1980s. | UN | وانخفضت سرعة معدل نمو القطاع إلى نسبة ٤,١ في المائة في السنة في أوائل التسعينات بعدما كانت ١,٢ في المائة في الثمانينات. |
The sector growth rate decelerated to 1.4 per cent per annum during the early 1990s, from 2.1 per cent per annum in the 1980s. | UN | كما تدنت سرعة معدل نمو القطاع إلى ٤,١ في المائة في السنة في أوائل التسعينات بعدما كانت ١,٢ في المائة في الثمانينات. |
Genuine and sustained poverty alleviation will only occur in an environment of good governance, private sector growth and respect for private-property ownership. | UN | ولن يتحقق التخفيف الحقيقي والمستمر للفقر إلا في بيئة من الحكم الرشيد، ونمو القطاع الخاص، واحترام الملكية الخاصة. |
The Group's goal was to encourage private sector growth in the territories. | UN | ويهدف الفريق إلى تشجيع نمو القطاع الخاص في الأقاليم. |
Inefficient infrastructure remains a constraint to private sector growth and economic diversification | UN | لا يزال عدم كفاية الهياكل الأساسية يشكل قيدا على نمو القطاع الخاص والتنوع الاقتصادي |
Promoting private sector growth and employment generation; | UN | تعزيز نمو القطاع الخاص وتوليد فرص العمل؛ |
In that context, the importance of establishing a suitable macroeconomic policy environment and infrastructure to support private sector growth was highlighted. | UN | وفي هذا السياق، أبرزت أهمية إيجاد بيئة وهياكل أساسية لسياسات اقتصادية كلية مناسبة لدعم نمو القطاع الخاص. |
This will contribute directly to structural transformation and support private sector growth in Tuvalu. | UN | وسيسهم ذلك إسهاما مباشرا في إحداث التحول الهيكلي ودعم نمو القطاع الخاص في توفالو. |
For the identification of issues related to investments as well as the adoption of a political and legislative agenda in support of private sector growth and investment | UN | من أجل تحديد المسائل المتعلقة بالاستثمارات فضلا عن اعتماد جدول أعمال تشريعي وسياسي لدعم نمو القطاع الخاص والاستثمار |
Bimonthly meetings with presidential advisers and members of Parliament on the identification and implementation of a legislative agenda in support of private sector growth | UN | عقد لقاءات كل شهرين مع مستشاري الرئيس وأعضاء البرلمان لتحديد جدول أعمال تشريعي وتنفيذه لدعم نمو القطاع الخاص |
:: Bimonthly meetings with presidential advisers and members of Parliament on the identification and implementation of a legislative agenda in support of private sector growth | UN | :: عقد لقاءات كل شهرين مع مستشاري الرئيس وأعضاء البرلمان لتحديد جدول أعمال تشريعي وتنفيذه لدعم نمو القطاع الخاص |
It was concluded that Governments that were receptive to the needs of entrepreneurs and small and medium-sized enterprises, as well as the right policies for regional trade integration, stimulated private sector growth. | UN | وخلصت المناقشات إلى أن وجود حكومات تستجيب لاحتياجات أصحاب المشاريع والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، فضلا عن اعتماد السياسات الصحيحة في مجال التكامل التجاري الإقليمي، يحفزان نمو القطاع الخاص. |
According to the Department for International Development, in the present situation of nearly full employment, the lack of additional labour force capacity constrains private sector growth. | UN | ووفقاً للمعلومات التي قدمتها وزارة التنمية الدولية يؤدي الافتقار إلى قدرات إضافية من القوى العاملة في ظل الوضع الحالي، وهو العمالة شبه الكاملة، إلى عرقلة نمو القطاع الخاص. |
According to the Department for International Development, in the present situation of nearly full employment, the lack of additional labour force capacity constrains private sector growth. | UN | ووفقاً لوزارة التنمية الدولية، وفي الوضع الحالي لشبه العمالة الكاملة، فإن عدم وجود قوى عاملة إضافية يعرقل نمو القطاع الخاص. |
Private sector growth is particularly significant in the sale of food and in construction, after the Government liberalized the sale of construction materials in local currency. | UN | وقد أصبحت أهمية نمو القطاع الخاص تكمن أساسا في قطاعي بيع الأغذية والبناء، بعد أن حررت الحكومة بيع مواد البناء بالعملة المحلية. |
One had dealt with the impediments to private sector growth; the other, with the main obstacles to the expansion of trade. | UN | وقال إن إحدى هاتين العمليتين عُنيت بالعقبات التي تحول دون نمو القطاع الخاص؛ في حين عُنيت الأخرى بالعقبات الرئيسية التي تحول دون التوسع في التجارة. |
The main objectives of the programme were to achieve macroeconomic stability through sound fiscal management, to make monetary policy more efficient and to stimulate private sector growth. | UN | وتتمثل الأهداف الرئيسية للبرنامج في تحقيق الاستقرار الاقتصادي الكلي من خلال الإدارة المالية السليمة، وجعل السياسة النقدية أكثر كفاءة، وحفز نمو القطاع الخاص. |
One had dealt with the impediments to private sector growth; the other, with the main obstacles to the expansion of trade. | UN | وقال إن إحدى هاتين العمليتين عُنيت بالعقبات التي تحول دون نمو القطاع الخاص؛ في حين عُنيت الأخرى بالعقبات الرئيسية التي تحول دون التوسع في التجارة. |
The international community must implement the Istanbul Programme of Action to combat the decline in ODA and foreign direct investment, sluggish service sector growth, energy shortfall and effects of climate change, all of which was hindering the least developed countries' efforts. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يُنفذ برنامج عمل إسطنبول لمواجهة كافة العوامل التي تعيق جهود أقل البلدان نموا، وهي تدني المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار المباشر الأجنبي وبطء نمو قطاع الخدمات وأوجه العجز في مجال الطاقة وآثار تغير المناخ. |