"sector or" - Traduction Anglais en Arabe

    • القطاع أو
        
    • قطاع أو
        
    • القطاعية أو
        
    • القطاعات أو
        
    • قطاعية أو
        
    • القطاعي أو
        
    • قطاع بمفرده أو
        
    Differentiation should be made either by sector or by geographical scope. UN وينبغي عمل مفاضلة سواء حسب القطاع أو حسب النطاق الجغرافي.
    The need to negotiate and account separately to donors supporting the same sector or programme is both cumbersome and inefficient. UN وان الحاجة إلي التفاوض وتقديم تقارير منفصلة للمانحين الذين يدعمون نفس القطاع أو البرنامج، تعتبر مزعجة وغير فعالة.
    For example, different emission estimates for the same sector or source categories were indicated in different places or tables in the communication. UN فعلى سبيل المثال، أشير إلى تقديرات مختلفة للانبعاثات لنفس القطاع أو فئات المصادر في مواضع أو جداول مختلفة في البلاغات.
    A long road lay ahead but Cameroon's political will was clear and irreversible and no sector or issue would be neglected. UN وأضافت أن الطريق لا تزال طويلة ولكن الإرادة السياسية الكاميرونية واضحة ولا سبيل إلى عكسها ولن يُهمل أي قطاع أو قضية.
    (d) Where management strategies include a complete time-bound phase-out for a nomination or sector or use; UN حيثما تشمل استراتيجيات الإدارة عملية تخلص تدريجي محددة زمنياً لتعيين أو قطاع أو استخدام.
    The full range of possibilities for technical cooperation should be seized and exploited, including through sector or thematic programme management frameworks. UN وينبغي انتهاز جميع إمكانيات التعاون التقني واستغلالها، بما في ذلك استغلالها من خلال أطر إدارة البرامج القطاعية أو المواضيعية.
    The next step would be to align all missions and analysis with government-led sector or programme reviews. UN وتتمثل الخطوة التالية في مواءمة جميع البعثات والتحليلات مع عمليات استعراض القطاعات أو البرامج التي تقودها الحكومات.
    It was noted that the information and knowledge generated so far are of a general nature and are not sector, or location, specific. UN ولوحظ أن المعلومات والمعارف المولدة حتى الآن هي ذات طابع عام وليست محددة حسب القطاع أو الموقع.
    The first three digits of the code refer to the corresponding sector or category. UN تشير الأرقام الثلاثة الأولى من الرمز إلى القطاع أو الفئة المماثلة.
    These estimates may be also subdivided by economic sector or branch of industry, agriculture and services. UN ويمكن تقسيم هذه التقديرات أيضا حسب القطاع أو الفرع الاقتصادي للصناعة أو الزراعة أو الخدمات.
    What is the most likely motivation for forming local partnership? Company policy? Economic sector or activity? Local conditions or requirements? UN :: ما هو أرجح دافع إلى إقامة شراكة محلية؟ سياسة الشركة العامة؟ القطاع أو النشاط الاقتصادي؟ الظروف أو الشروط المحلية؟
    But there is little evidence of engagement with national planning and results/performance systems at the sector or the programme level. UN ولكن هناك قليل من الأدلة على المشاركة في التخطيط الوطني وفي نُظُم النتائج/الأداء على مستوى القطاع أو البرنامج.
    To accomplish their goal they define concrete points of action targeting their own companies or the sector, or the network. UN ويضطلع هؤلاء السفراء، بغية إنجاز أهدافهم، بتعيين نقاط عمل محددة تستهدف شركاتهم أو القطاع أو الشبكة.
    (d) Where management strategies include a complete time-bound phase-out for a nomination or sector or use; UN حيثما تشمل استراتيجيات الإدارة عملية تخلص تدريجي محددة زمنياً لتعيين أو قطاع أو استخدام.
    The Commission had 12 members, who acted in their individual capacity as citizens rather than as representatives of a particular sector or institution, and it was not paid for its work. UN وكانت هذه اللجنة تتألف من 12 شخصا كانوا يعملون بصفتهم مواطنين لا يمثلون أي قطاع أو مؤسسة ولا يتقاضون أي مقابل.
    The aim of the Labour Collective Agreement is to ensure a minimum protection limit for the workers, which is the minimum wage per sector or occupation. UN ويهدف اتفاق العمل الجماعي إلى ضمان الحد الأدنى من حماية العمّال، المتمثّل في الحد الأدنى من الأجور لكل قطاع أو مهنة.
    As a result, there is no sector or region excluded from the existing legal system. UN وبالتالي لا يستثني النظام القانوني القائم أي قطاع أو إقليم.
    Indicators that a shipment is from an industry sector or facility that is associated with hazardous materials should be treated with caution. UN وينبغي التعامل بحرص مع المؤشرات على أن شحنة قادمة من قطاع أو مرفق صناعي ذات صلة بمواد خطرة.
    " Sector budget support " fund shall refer to the financial contribution to a government budget, managed in a national account by a government entity for a specific set of sector or programme results. UN ويشير مصطلح " دعم الميزانية القطاعية " إلى المساهمة المالية في ميزانية حكومية، التي تدار في حساب وطني من قِبل كيان حكومي تحقيقا لمجموعة محددة من النتائج القطاعية أو البرنامجية.
    C. Development of sector or thematic programming (e.g., programme approach) UN جيم - تطوير البرمجة القطاعية أو المواضيعية )مثل النهج البرنامجي(
    10. Pooled funds, sometimes called basket funds, are designed for financing expenditures within a sector or a programme through the pooling of the financial resources by the participating partners. UN 10 - ويتمثل الغرض من الأموال المجمعة التي تسمى أحياناً سلة الأموال في تمويل النفقات داخل أحد القطاعات أو البرامج عبر تجميع الأطراف المشاركة للموارد المالية.
    UNDP will manage a sector or programme-based pooled fund on behalf of the government and donors, should the organization be called upon to do so in a transition phase. UN وسيتولى البرنامج الإنمائي إدارة أي أموال قطاعية أو برنامجية مجمعة بالنيابة عن الحكومة أو الجهات المانحة إذا ما طلب إليه القيام بذلك في إحدى المراحل انتقالية.
    Several delegations noted that an international instrument could provide for the broader recognition and coordination of existing efforts, which were otherwise often limited in terms of sector or geographic coverage. UN وأشارت عدة وفود إلى أن بإمكان الصك الدولي أن يُتيح الإقرار على نطاق أوسع بالجهود المبذولة وتنسيقَها، علما أن المدى القطاعي أو الجغرافي لهذه الجهود غالبا ما يكون محدودا.
    It should also not result in fragmentation and loss of critical mass, in any single sector or in terms of the overall capacity to deliver multisectoral, integrated programmes. UN وينبغي أيضا ألا تؤدي هذه الممارسة الى التفتيت وفقدان الكتلة الحيوية، في أي قطاع بمفرده أو من حيث القدرة الشاملة على تنفيذ برامج متعددة القطاعات ومتكاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus