"sector reform activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنشطة إصلاح قطاع
        
    • أنشطة إصلاح القطاع
        
    • وأنشطة إصلاح قطاع
        
    Conduct of 7 outreach activities involving civil society regarding security sector reform activities in the districts UN تنفيذ 7 أنشطة توعية للمجتمع المدني بشأن أنشطة إصلاح قطاع الأمن في المقاطعات
    8 outreach activities involving civil society regarding security sector reform activities in the districts were conducted UN نفذت 8 أنشطة توعية للمجتمع المدني بشأن أنشطة إصلاح قطاع الأمن في المقاطعات
    The meeting also reviewed security sector reform activities in 2008 and agreed that the national security sector reform strategy needed to be revisited. UN وقام الاجتماع أيضا باستعراض أنشطة إصلاح قطاع الأمن في عام 2008، ووافق على إعادة النظر في الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن.
    UNOCI supports the national Security Council through its secretariat in charge of coordinating security sector reform activities. UN وتوفر العملية الدعم لمجلس الأمن الوطني من خلال أمانته المسؤولة عن تنسيق أنشطة إصلاح القطاع الأمني.
    28. In addition to supporting this important strategy, BINUCA provided operational support for the implementation of key security sector reform activities. UN 28 - وبالإضافة إلى دعم هذه الاستراتيجية المهمة، قدم المكتب الدعم التشغيلي لتنفيذ أنشطة إصلاح القطاع الأمني الرئيسية.
    This may be the result of several factors, including changing national security or defence requirements; security sector reform activities; changing equipment requirements; " shelf life " expiration; and ammunition being identified as unstable. UN وقد تتسبب عوامل عديدة في ذلك، منها: تغير الاحتياجات الأمنية أو الدفاعية الوطنية؛ وأنشطة إصلاح قطاع الأمن؛ وتغير الاحتياجات من المعدات؛ وانتهاء فترة الصلاحية؛ واعتبار الذخائر ذخائر غير مأمونة.
    (2) Advisory key military tasks. Following political guidance and taking account of ongoing bilateral and multilateral activities, provide military advice, coordinated with the NATO civilian presence, to the host Government under, inter alia, the Membership Action Plan, the Partnership Work Programme and defence and security sector reform activities. UN (2) المهام العسكرية الرئيسية الاستشارية - متابعة التوجيه السياسي ومراعاة الأنشطة الثنائية والمتعددة الأطراف الجارية، وتقديم المشورة العسكرية، منسقة مع الوجود المدني للناتو إلى الحكومة المضيفة، في إطار جملة أمور منها خطة عمل العضوية، وبرنامج عمل الشراكة وأنشطة إصلاح قطاع الدفاع والأمن.
    :: Conduct of 7 outreach activities involving civil society regarding security sector reform activities in the districts UN :: تنفيذ 7 أنشطة توعية للمجتمع المدني بشأن أنشطة إصلاح قطاع الأمن في المقاطعات
    60 meetings with the Government, United Nations agencies, funds and programmes and donors to coordinate security sector reform activities UN :: 60 اجتماعا مع الحكومة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والمانحين لتنسيق أنشطة إصلاح قطاع الأمن
    The expansion of security sector reform activities beyond Abidjan has been slow and a serious confidence deficit remains within and between the security and defence forces. UN وقد كان توسيع نطاق أنشطة إصلاح قطاع الأمن خارج أبيدجان بطيئا، ومازالت الثقة منعدمة بشكل خطير في صفوف قوات الأمن والدفاع وفيما بينها.
    In order to address the link between security sector reform activities and small arms control, the Centre trained security sector officials on international standards governing the proportional use of firearms. UN ولمعالجة الصلة بين أنشطة إصلاح قطاع الأمن وتحديد الأسلحة الصغيرة، قام المركز بتدريب موظفي قطاع الأمن على المعايير الدولية التي تنظم استخدام الأسلحة النارية بشكل متناسب.
    In this regard, the Special Committee notes that in some cases the United Nations may be requested by the relevant national authorities to facilitate coordination for security sector reform activities in the field. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الخاصة أن السلطات الوطنية المختصة قد تطلب في بعض الحالات من الأمم المتحدة تيسير تنسيق أنشطة إصلاح قطاع الأمن في هذا الميدان.
    In this regard, the Special Committee notes that in some cases the United Nations may be requested by the relevant national authorities to facilitate coordination for security sector reform activities in the field. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الخاصة أن السلطات الوطنية المختصة قد تطلب في بعض الحالات من الأمم المتحدة تيسير تنسيق أنشطة إصلاح قطاع الأمن في هذا الميدان.
    In many cases, including in peacekeeping contexts, security sector reform activities have been put in motion without adequate strategic assessment or analysis by the United Nations. UN وفي العديد من الحالات، ومن بينها سياقات حفظ السلام، تمت مباشرة أنشطة إصلاح قطاع الأمن دون إجراء ما يكفي من التقييم أو التحليل الاستراتيجيين من جانب الأمم المتحدة.
    The Afghan National Security Council (NSC), which the G8 strategy recognizes as the focal point for all security sector reform activities, should provide such a mechanism. UN ويتعين أن يوفر مجلس الأمن الوطني الأفغاني، الذي تقر استراتيجية مجموعة الثمانية بأنه مركز التنسيق لجميع أنشطة إصلاح قطاع الأمن، تلك الآلية.
    At the field level, coordination in the planning and implementation of security sector reform activities, either in integrated United Nations peace operations or as an element of a United Nations common country assessment and development assistance framework, remains limited. UN وعلى الصعيد الميداني، ما زال تنسيق تخطيط وتنفيذ أنشطة إصلاح قطاع الأمن، سواء في عمليات السلام المتكاملة للأمم المتحدة أو كعنصر من التقييم القطري المشترك وإطار عمل المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة، محدودا.
    30. Following the signing of a memorandum of understanding between UNDP and the Governance Reform Commission in June, public sector reform activities have increased. UN 30 - وفي أعقاب التوقيع على مذكرة تفاهم بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولجنة إصلاح الحكم في حزيران/يونيه، زادت أنشطة إصلاح القطاع العام.
    In response to President Condé's request for United Nations support in coordinating security sector reform activities in the country, I have decided to deploy a Senior Security Sector Reform Adviser to Guinea to work closely with the United Nations country team to support the security sector reform activities of the Government. UN واستجابة لطلب الرئيس كوندي دعما من الأمم المتحدة لتنسيق أنشطة إصلاح القطاع الأمني في البلاد، قررتُ إيفاد مستشار أقدم في شؤون إصلاح القطاع الأمني إلى غينيا للعمل على نحو وثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري لدعم الأنشطة التي تضطلع بها الحكومة لإصلاح القطاع الأمني.
    (a) Providing political and policy advice to the Special Representative on security sector reform, coordinating security sector reform activities undertaken by UNAMA and United Nations agencies, and carrying out liaison with the Government of Afghanistan and local and international actors on security sector reform; UN (أ) تزويد الممثل الخاص للأمين العام بالمشورة السياسية والمتعلقة بالسياسات في مجال إصلاح القطاع الأمني، وتنسيق أنشطة إصلاح القطاع الأمني التي تضطلع بها البعثة ووكالات الأمم المتحدة والاضطلاع بالوصل بين حكومة أفغانستان والجهات الفاعلة المحلية والدولية بشأن إصلاح قطاع الأمن؛
    Multidimensional peacekeeping operations are frequently tasked, along with partners, to support national authorities in providing basic security and safety, including through mandated disarmament, demobilization and reintegration, mine action, police, corrections, justice and security sector reform activities as well as in restoring core government functions and in delivering basic services. UN وفي أحيان كثيرة توكل إلى عمليات حفظ السلام متعددة الأبعاد، إلى جانب الشركاء، مهام دعم السلطات الوطنية في توفير الأمن والسلامة الأساسيين، بسبل من بينها الاضطلاع بالأنشطة المكلّف بها والمعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والإجراءات المتعلقة بالألغام، والشرطة، والإصلاحيات، وأنشطة إصلاح قطاع العدالة والأمن، بالإضافة إلى استعادة الوظائف الأساسية للحكومة، وتقديم الخدمات الأساسية.
    6. In its resolution 1863 (2009), the Security Council welcomed the Secretary-General's proposal to establish within UNPOS a dedicated capacity that would include expertise in police and military training, planning for future disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform activities, as well as rule of law and corrections components. UN 6 - ورحب المجلس في قراره 1863 (2009) باقتراح الأمين العام الداعي إلى أن تُنشأ، داخل مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، قدرة مكرسة لأنشطة تدريب الشرطة والعسكريين والتخطيط لأنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي سيضطلع بها مستقبلا وأنشطة إصلاح قطاع الأمن، تضم خبرات في تلك المجالات بالإضافة إلى عنصرين مختصين بسيادة القانون والسجون.
    The Council also welcomed the proposal of the Secretary-General to establish within UNPOS a dedicated capacity that would include expertise in police and military training, planning for future disarmament, demobilization and reintegration activities and security sector reform activities, as well as rule of law and correction components (para. 24) (see also para. 8 below). UN وأعرب المجلس أيضا عن ترحيبه باقتراح الأمين العام الذي يدعو إلى أن تنشأ، داخل المكتب السياسي، قدرة مكرسة تضم خبرات تتعلق بتدريب الشرطة والعسكريين والتخطيط لأنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي سيضطلع بها مستقبلا وأنشطة إصلاح قطاع الأمن، بالإضافة إلى عنصرين مختصين بسيادة القانون والسجون (الفقرة 24) (انظر أيضا الفقرة 8 أدناه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus