"sector representatives" - Traduction Anglais en Arabe

    • وممثلي القطاع
        
    • ممثلي القطاع
        
    • ممثلو القطاع
        
    • وممثلو القطاع
        
    • ممثلي قطاع
        
    • ممثلو قطاع
        
    • ممثلي القطاعات
        
    • وممثلي قطاع
        
    • ولممثلي القطاع
        
    • لممثلي القطاع
        
    • ممثلين عن القطاع
        
    Experts came from trade and transport ministries, customs authorities, private sector representatives, academia and international and regional organizations. UN وأتى الخبراء من وزارتي التجارة والنقل، والسلطات الجمركية، وممثلي القطاع الخاص، والأوساط الأكاديمية، والمنظمات الدولية والإقليمية.
    The Conference had succeeded in considering a wide range of topics with the extensive involvement of leading scientists, government officials and private sector representatives. UN وقد أفلح المؤتمر في النظر في طائفة واسعة من المواضيع وكفالة المشاركة الواسعة من جانب علماء بارزين ومسؤولين حكوميين، وممثلي القطاع الخاص.
    It has also raised the awareness of sector representatives with regard to important climate change and energy aspects. UN وأسهم أيضا في زيادة وعي ممثلي القطاع للجوانب المهمة لتغير المناخ والطاقة.
    In addition, a number of private sector representatives will participate in the meeting. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيشارك في الاجتماع عدد من ممثلي القطاع الخاص.
    Private sector representatives also noted that companies had increased employment in Colombia and increased exports, and had adopted corporate responsibility. UN ولاحظ ممثلو القطاع الخاص أيضاً أن الشركات قامت بزيادة العمالة في كولومبيا وزيادة الصادرات، وتبنت مبدأ مسؤولية الشركات.
    This could involve experts and private sector representatives from successful corridor developments, as presented during the meeting. UN وقد يشترك في هذا خبراء وممثلو القطاع الخاص من البلدان الناجحة في تنمية ممرات العبور، كما تم عرضه خلال الاجتماع.
    During these workshops, conducted in at least four Latin American and Caribbean countries, the national studies will be discussed and validated with the national authorities and private sector representatives; UN وخلال حلقات العمل المنعقدة في أربعة بلدان على الأقل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ستناقش الدراسات الوطنية ويتم إقرارها مع السلطات الوطنية وممثلي القطاع الخاص؛
    :: Panel lunch with private sector representatives: 19 September 2011, New York UN :: وجبة غذاء للفريق وممثلي القطاع الخاص: 19 أيلول/سبتمبر 2011، نيويورك
    The learning process was being facilitated by networks that involved stakeholders such as civil society organizations, private sector representatives and neighbourhood groups. UN وتيسِّر عملية التعلم شبكاتٌ تضم جهات معنية مثل منظمات المجتمع المدني وممثلي القطاع الخاص وجماعات الأحياء.
    It was noted that discussions had greatly benefited from the participation of experts and private sector representatives. UN ولوحظ أن المناقشات استفادت كثيرا من اشتراك الخبراء وممثلي القطاع الخاص.
    Moreover, Governments in Africa could promote the establishment of advisory councils for investors, which would include private sector representatives and governmental officials. UN وعلاوة على ذلك، بوسع الحكومات في أفريقيا أن تشجع على إنشاء مجالس استشارية للمستثمرين، تشمل ممثلي القطاع الخاص والمسؤولين الحكوميين.
    As part of those sessions, the Central Service worked with private sector representatives to develop a draft code of ethics and design early warning ethics systems to detect key corruption risks before they occurred. UN وفي إطار هذه الأنشطة، تعمل الدائرة المركزية مع ممثلي القطاع الخاص على وضع مسودة مدونة للقواعد الأخلاقية، وتعميم نُظمٍ لأخلاقيات الإنذار المبكّر، من أجل كشف مخاطر الفساد الرئيسية قبل وقوعها.
    In addition to foreign public officials and officials of public international organizations, private sector representatives and representatives of non-governmental organizations are also covered. UN وإضافة إلى الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية، تشمل الأحكام أيضاً ممثلي القطاع الخاص وممثلي المنظمات غير الحكومية.
    In the tradition of the " Wiesbaden process " , it brought together private sector representatives and regulators in order to encourage discussion and exchange of effective practices. UN وجريا على المعهود في ' ' عملية فيسبادن``، جمع المؤتمر بين ممثلي القطاع الخاص والهيئات التنظيمية من أجل تشجيع المناقشات وتبادل الممارسات الفعالة.
    A number of side events, including thematic working breakfasts and luncheons, were organized on both days to provide opportunities for interaction among the delegates and other participants, including the private sector representatives. UN ونُظّمت عدة مناسبات جانبية، شملت تنظيم مآدب لإفطار وغداء عمل ركزت على موضوع معين خلال اليومين وذلك لإتاحة فرص للتحاور بين الوفود والمشتركين الآخرين، ومن بينهم ممثلو القطاع الخاص.
    UNFPA planned to convene a technical meeting of experts, including private sector representatives, to explore the issue further. UN وذكرت أن صندوق السكان يخطط لعقد اجتماع تقني للخبراء، بما في ذلك ممثلو القطاع الخاص لزيادة بحث هذه القضية.
    Examples of projects from private sector representatives brought to life the impact that the private sector, in partnership with Government, was already making. UN وجسدت أمثلة المشاريع التي قدمها ممثلو القطاع الخاص ما يحدثه القطاع الخاص بالفعل من أثر، في شراكة مع الحكومات.
    A senior official from the Lesotho delegation was appreciative of the constructive views given by delegates and private sector representatives and affirmed that implementation should be the next stage. UN وأعرب مسؤول من وفد ليسوتو عن تقديره للآراء البناءة التي قدمها المندوبون وممثلو القطاع الخاص وأكد أن تنفيذها سيكون الخطوة التالية.
    The strategy will also include creating networks with a wide range of stakeholders in the environmental sphere and the economic and social sectors related to climate change, including government institutions, civil society organizations, private sector representatives and relevant sectoral bodies. UN وستشمل الاستراتيجية أيضا إنشاء شبكات تضم مجموعة كبيرة من الأطراف المعنية في ميدان البيئة والقطاعين الاقتصادي والاجتماعي المتعلقين بتغير المناخ، بما في ذلك المؤسسات الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني، وممثلو القطاع الخاص والهيئات القطاعية ذات الصلة.
    Among other things, the Lviv Forum on Forests in a Green Economy has become for Ukraine a solid foundation for enhancing the capacity of its forest sector representatives and by making available the advanced experience of the participating countries. UN ومن بين أمور أخرى، أصبح منتدى لفيف المعني بالغابات في الاقتصاد المراعي للبيئة، بالنسبة لأوكرانيا أساساً متيناً لتعزيز قدرات ممثلي قطاع الغابات لديها وإتاحة الخبرات المتقدمة للبلدان المشاركة.
    Business sector representatives will continue to participate, in the meetings of the Economic and Social Council with the Bretton Woods institutions and WTO. UN وسيواصل ممثلو قطاع الأعمال التجارية المشاركة في اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    The Accident Compensation Corporation is working with sector representatives to implement the recommendations of the review and to ensure the Sensitive Claims Clinical Pathway works for victim/survivors of sexual violence. UN وتعمل مؤسسة التعويضات عن الحوادث حالياً مع ممثلي القطاعات لتنفيذ التوصيات الصادرة عن الاستعراض وكفالة ملاءمة المسار لضحايا العنف الجنسي والناجيات منه.
    The Council is supported by an advisory body composed of biomass industry leaders, farm and forestry sector representatives, university researchers and environmental groups, which are to provide information and advice. UN ويدعم المجلس المذكور هيئة استشارية مؤلفة من القيادات العاملة في مجال صناعة الكتلة الأحيائية وممثلي قطاع المزارع والغابات والباحثين الجامعيين والجماعات البيئية. ويقصد إلى تقديم المعلومات والمشورة في هذا المجال.
    4. In addition, interested non-governmental organizations that are not in consultative status with the Economic and Social Council and private sector representatives may apply to the General Assembly for accreditation following the established accreditation procedure. UN 4 - بالإضافة إلى ذلك، يمكن للمنظمات غير الحكومية المهتمة التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولممثلي القطاع الخاص التقدم إلى الجمعية العامة بطلب لاعتمادها وفقا لإجراءات الاعتماد المتبعة.
    Said partnership allowed the basic sector representatives to participate in the preparation, implementation and monitoring and evaluation of poverty alleviation plans. UN وسمحت هذه الشراكة لممثلي القطاع الأساسي بأن يشتركوا في إعداد خطط الحد من الفقر وتنفيذها ورصدها.
    A panel of private sector representatives were also invited to the meeting to discuss how best to support the ongoing negotiations at the WTO. UN كما دُعي إلى الاجتماع فريق يضم ممثلين عن القطاع الخاص لمناقشة أفضل طريقة يمكن بها دعم المفاوضات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus