"sectoral laws" - Traduction Anglais en Arabe

    • القوانين القطاعية
        
    • قوانين قطاعية
        
    • القوانين الفرعية
        
    • القوانين الواجبة التطبيق في مختلف القطاعات
        
    One aspect of the strategy should be to adopt a general framework legislation on the right to food and nutrition, and to review all sectoral laws to check their compatibility with the framework law. UN وينبغي أن يتمثل أحد جوانب الاستراتيجيات في اعتماد تشريعات إطارية بشأن الحق في الغذاء والتغذية، وإعادة النظر في جميع القوانين القطاعية للتحقق من مدى اتساقها مع القانون اﻹطاري.
    1.3 Description of Discrimination against Women in Malawi sectoral laws UN 1-3- وصف التمييز ضد المرأة في القوانين القطاعية في ملاوي
    66. In many countries public participation rights are granted through environmental impact assessment procedures with broad public participation or in various sectoral laws adapted to the special circumstances of each sector. UN ٦٦ - وفي كثير من البلدان، تمنح حقوق المشاركة العامة من خلال اجراءات تقييم اﻷثر البيئي ذات المشاركة العامة الواسعة، أو في مختلف القوانين القطاعية التي يجري تكييفها مع الظروف الخاصة لكل قطاع.
    It may require specific provisions in sectoral laws covering education, juvenile justice and all forms of alternative care. UN فقد يتطلب إدراج أحكام محددة في قوانين قطاعية تشمل التعليم ونظام قضاء الأحداث ومختلف أشكال الرعاية البديلة.
    It may require specific provisions in sectoral laws covering education, juvenile justice and all forms of alternative care. UN فقد يتطلب إدراج أحكام محددة في قوانين قطاعية تشمل التعليم ونظام قضاء الأحداث ومختلف أشكال الرعاية البديلة.
    It may require specific provisions in sectoral laws covering education, juvenile justice and all forms of alternative care. UN فقد يتطلب إدراج أحكام محددة في قوانين قطاعية تشمل التعليم ونظام قضاء الأحداث ومختلف أشكال الرعاية البديلة.
    At that time the Socialist Constitution, the basic law that regulated all state and social activities and laid down the fundamental rights and duties of citizens, has been adopted but many sectoral human rights laws were not passed yet, while the existing sectoral laws did not meet the developing requirements of the socialist society. UN في ذلك الحين، قد تم تحديد الدستور الاشتراكي وهو القانون الأساسي الذي يحدد كل أوجه نشاطات الدولة والمجتمع وحقوق المواطنين وواجباتهم الأساسية في كوريا، ولكن عددا غير قليل من قوانين حقوق الإنسان الفرعية لم يتم تحديدها بعد، وحتى القوانين الفرعية القائمة لم تكن تجاري متطلبات تطور المجتمع الاشتراكي.
    Concurrently, a number of reviews are being undertaken on sectoral laws governing the management of the natural resources including the following: land tenure, forest act, wildlife act, and water act so as to be responsive to the prevailing conditions in the country. UN وفي نفس الوقت، يجري الاضطلاع بعدد من الدراسات الاستعراضية عن القوانين القطاعية التي تحكم إدارة الموارد الطبيعية بما في ذلك: حيازة الأراضي، وقانون الأحراج، وقانون الحياة البرية، وقانون المياه، بقصد التجاوب مع الظروف السائدة في البلاد.
    A general review of FDI entry procedures would not be sufficient without reference to the relevant sectoral laws that also impinge on the approval process. UN ١٢ - ولا يكون الاستعراض العام ﻹجراءات دخول الاستثمار اﻷجنبي المباشر كافيا بدون اﻹشارة إلى القوانين القطاعية ذات الصلة التي تؤثر أيضا على عملية الموافقة.
    The Government had recently enacted the Framework Environmental Management and Coordination Act, which would serve as a cornerstone for conservation and the rational use of resources, and was planning to review all sectoral laws which had a bearing on the environment. UN وذكر أن الحكومة قد سَنَّت مؤخرا " القانون الإطاري للإدارة والتنسيق في مجال البيئة " الذي سيكون بمثابة الأساس لحفظ الموارد واستخدامها استخداما رشيدا، كما أنها تخطط لاستعراض جميع القوانين القطاعية التي تؤثر على البيئة.
    For instance, principles 5, 22 and 25 may be implemented in national sectoral laws; however, they are more often reflected in national policies or are incorporated in national strategies and national (environmental) action plans. UN فعلى سبيل المثال قد تُنفذ المبادئ ٥ و ٢٢ و ٢٥ في القوانين القطاعية الوطنية؛ بيد أنها غالبا ما تظهر بدرجة أكبر في السياسات الوطنية أو تُدرج في الاستراتيجيات الوطنية وخطط العمل )البيئية( الوطنية.
    In most States, the polluter pays principle is established as a direct obligation for citizens and companies included in general environmental protection regulations which are specified by provisions in sectoral laws.84 Principle 17 UN وفي معظم الدول أرسي مبدأ تغريم الملوث كالتزام مباشر على المواطنين والشركات الذين تشملهم اﻷنظمة العامة لحماية البيئة التي تحددها مواد في القوانين القطاعية)٨٤(.
    But the Committee emphasizes that it is crucial in addition that all relevant " sectoral " laws (on education, health, justice and so on) reflect consistently the principles and standards of the Convention. UN ولكنها تشدد على أن ما يتسم بأهمية جوهرية علاوة على ذلك هو أن جميع القوانين " القطاعية " ذات الصلة (بشأن التعليم والصحة والقضاء وما إلى ذلك) يجب أن تعكس باستمرار مبادئ الاتفاقية ومعاييرها.
    Various legislative and regulatory requirements are scattered in other laws, including manufacturing laws, intellectual property laws, property laws, labour laws, tax laws and, particular, sectoral laws on banking and investment, including insurance, retirement benefits, capital markets and banking laws. UN 21- ترد مختلف المتطلبات التشريعية والتنظيمية متفرقة في قوانين أخرى، بما في ذلك قوانين التصنيع وقوانين الملكية الفكرية وقوانين العمل وقوانين الضرائب، وخاصة في القوانين القطاعية بشأن المصارف والاستثمار، بما فيها القوانين المتعلقة بالتأمين وبدلات التقاعد وأسواق رؤوس المال والمصارف.
    It may require specific provisions in sectoral laws covering education, juvenile justice and all forms of alternative care. UN فقد يتطلب إدراج أحكام محددة في قوانين قطاعية تشمل التعليم ونظام قضاء الأحداث ومختلف أشكال الرعاية البديلة.
    It may require specific provisions in sectoral laws covering education, juvenile justice and all forms of alternative care. UN فقد يتطلب إدراج أحكام محددة في قوانين قطاعية تشمل التعليم ونظام قضاء الأحداث ومختلف أشكال الرعاية البديلة.
    The prohibition of discrimination and differential treatment had also been included in sectoral laws. UN وأُدرج حظر التمييز وعدم المساواة في المعاملة أيضاً في قوانين قطاعية.
    In many States there appears to be no single identifiable licensing agency, and projects have to be undertaken in the context of a patchwork of sectoral laws and regulatory processes. UN والظاهر أنه لا يوجد، في كثير من الدول، وكالة واحدة محددة من وكلات إصدار التراخيص، ولذلك يتعين تنفيذ المشاريع في سياق يتمثل في خليط من قوانين قطاعية وعمليات تنظيمية.
    Latvia did not agree with the recommendation on the adoption of a comprehensive gender equality law, since anti-discriminatory provisions were incorporated into sectoral laws as an integral part of the overall legislative framework. UN ولم تتفق لاتفيا مع التوصية باعتماد قانون شامل للمساواة بين الجنسين حيث أُدرجت أحكام حظر التمييز في قوانين قطاعية كجزء لا يتجزأ من الإطار التشريعي العام.
    The sectoral laws, the main contents of which were about satisfying the people's material and cultural demands, were enacted in the way of regulating the new human rights fields and enriching the contents of existing human rights law system. UN تم تحديد القوانين الفرعية في اتجاه تحديد الميادين الجديدة لحقوق الإنسان، واغناء مضمون بنية نظام قوانين حقوق الإنسان القائمة، عكسا لمتطلبات تطور الواقع، وتكون محبوكة بالمضمون للوفاء بحاجات الشعب المادية والثقافية، من حيث الأساس.
    The provisions on the prohibition of discrimination and differential treatment have also been included in sectoral laws. UN والأحكام المتعلقة بحظر التمييز والمعاملة التفضيلية قد أُدرجت أيضاً في القوانين الواجبة التطبيق في مختلف القطاعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus