4. To conduct research in order to diagnose and systematize the epidemiological situation of women in different social and cultural sectors and groups, especially in rural areas. | UN | 4 - الاضطلاع بدراسات استقصائية وتحليلات وعمليات تنسيق للمعلومات المتعلقة بانتشار الأمراض بين النساء من مختلف القطاعات والفئات الاجتماعية والثقافية، وبخاصة في المناطق الريفية. |
The Millennium Development Goals model takes into account the needs and priorities of different sectors and groups in developing countries and is flexible enough to allow for differences in approach. | UN | ويراعي نموذج الأهداف الإنمائية للألفية احتياجات مختلف القطاعات والفئات وأولوياتها في البلدان النامية، ويتسم بما يكفي من المرونة لإتاحة الاختلاف في النهج. |
These sectors and groups are the real priorities of African States and form an integral part of their poverty alleviation strategy, that relies more on domestic than external finance, and targets and creates more productive employment. | UN | وهذه القطاعات والفئات هي اﻷولويات الحقيقية للدول الافريقية، وتشكل جزءا أساسيا من استراتيجيتها التي ترمي الى تخفيف حدة الفقر وتعتمد على القطاع المالي الداخلي أكثر من اعتمادها على القطاع المالي اﻷجنبي، وتستهدف ايجاد مزيد من العمالة المنتجة. |
It should also support interaction among the different sectors and groups of countries by developing networks for information exchange and study, assisting in the establishment of promotion centres and identifying complementaries among countries and region. | UN | وينبغي أيضا أن تؤيد التفاعل بين مختلف القطاعات والمجموعات من البلدان عن طريق إيجاد شبكات لتبادل المعلومات والدراسات، والمساعدة في إنشاء مراكز للترويج، وتحديد حالات التكامل بين البلدان والمنطقة. |
The permanent exclusion of parts of the third world leads to exclusion of social sectors and groups. | UN | وإن اﻹقصاء الدائم ﻷجزاء من العالم الثالث يؤدي إلى إقصاء قطاعات ومجموعات اجتماعية. |
(b) Ensure that policies and programmes designed to achieve poverty eradication include specific measures to foster social integration, including by providing marginalized socio-economic sectors and groups with equal access to opportunities; | UN | (ب) كفالة تضمين السياسات والبرامج المصممة للقضاء على الفقر تدابير محددة لتعزيز التكامل الاجتماعي بطرق منها ضمان تكافؤ الفرص للقطاعات والفئات الاجتماعية - الاقتصادية المهمشة؛ |
17. The realization of the right to development depends, in part, on the awareness of rights on the part of States, international and national organizations, communities, and the various sectors and groups that constitute civil society. | UN | 17 - ويتوقف إعمال الحق في التنمية، جزئيا، على إدراك الحقوق من جانب الدول والمنظمات الدولية والوطنية والمجتمعات المحلية ومختلف القطاعات والجماعات التي تُشكل المجتمع المدني. |
27. Stresses that policies and programmes designed to achieve poverty eradication, full employment and decent work for all should include specific measures to foster social integration, including by providing marginalized socioeconomic sectors and groups with equal access to opportunities and social protection; | UN | 27 - تؤكد ضرورة أن تتضمن السياسات والبرامج المصممة للقضاء على الفقر وتحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع تدابير محددة تعزز الاندماج الاجتماعي، بطرق منها تزويد القطاعات والفئات الاجتماعية والاقتصادية المهمشة بإمكانيات متساوية للاستفادة من الفرص والحماية الاجتماعية؛ |
17. Stresses that policies and programmes designed to achieve poverty eradication, full employment and decent work for all should include specific measures to foster social integration, including by providing marginalized socio-economic sectors and groups with equal access to opportunities and social protection; | UN | 17 - تؤكد أن السياسات والبرامج المصممة للقضاء على الفقر وتحقيق العمالة الكاملة وفرص العمل الكريم للجميع ينبغي أن تتضمن تدابير محددة تعزز الاندماج الاجتماعي، بطرق منها تزويد القطاعات والفئات الاجتماعية والاقتصادية المهمشة بإمكانيات متساوية للاستفادة من الفرص والحماية الاجتماعية؛ |
" 9. Stresses that policies and programmes designed to achieve poverty eradication should include specific measures to foster social integration, including by providing marginalized socio-economic sectors and groups with equal access to opportunities and social protection; | UN | " 9 - تشدد على أن السياسات والبرامج المصممة للقضاء على الفقر ينبغي أن تتضمن تدابير محددة تعزز الاندماج الاجتماعي، بطرق منها تزويد القطاعات والفئات الاجتماعية - الاقتصادية المهمشة بإمكانيات متساوية للحصول على الفرص والحماية الاجتماعية؛ |
10. Also stresses that policies and programmes designed to achieve poverty eradication should include specific measures to foster social integration, including by providing marginalized socio-economic sectors and groups with equal access to opportunities and social protection; | UN | 10 - تشدد أيضا على أن السياسات والبرامج المصممة للقضاء على الفقر ينبغي أن تتضمن تدابير محددة تعزز الاندماج الاجتماعي، بطرق منها تزويد القطاعات والفئات الاجتماعية - الاقتصادية المهمشة بإمكانيات متساوية للحصول على الفرص والحماية الاجتماعية؛ |
10. Also stresses that policies and programmes designed to achieve poverty eradication should include specific measures to foster social integration, including by providing marginalized socio-economic sectors and groups with equal access to opportunities and social protection; | UN | 10 - تشدد أيضا على أن السياسات والبرامج المصممة للقضاء على الفقر ينبغي أن تتضمن تدابير محددة تعزز الاندماج الاجتماعي، بطرق منها تزويد القطاعات والفئات الاجتماعية والاقتصادية المهمشة بإمكانيات متساوية للحصول على الفرص والحماية الاجتماعية؛ |
3. Stress that policies and programmes designed to achieve poverty eradication should include specific measures to foster social integration, including by providing marginalized socio-economic sectors and groups with equal access to opportunities; | UN | 3 - نؤكد أن السياسات والبرامج المصممة للقضاء على الفقر ينبغي أن تتضمن تدابير محددة تعزز التكامل الاجتماعي، بطرق منها تزويد القطاعات والفئات المهمشة اجتماعيا واقتصاديا بإمكانيات متساوية للحصول على الفرص؛ |
3. Stress that policies and programmes designed to achieve poverty eradication should include specific measures to foster social integration, including by providing marginalized socio-economic sectors and groups with equal access to opportunities; | UN | 3 - نشدد على أن السياسات والبرامج المصممة للقضاء على الفقر ينبغي أن تتضمن تدابير محددة لتعزيز التكامل الاجتماعي، بطرق منها تزويد القطاعات والفئات الاجتماعية - الاقتصادية المهمشة بإمكانيات متساوية للحصول على الفرص؛ |
3. Stress that policies and programmes designed to achieve poverty eradication should include specific measures to foster social integration, including by providing marginalized socio-economic sectors and groups with equal access to opportunities; | UN | 3 - نشدد على أن السياسات والبرامج المصممة للقضاء على الفقر ينبغي أن تتضمن تدابير محددة تعزز التكامل الاجتماعي، بطرق منها تزويد القطاعات والفئات الاجتماعية - الاقتصادية المهمشة بإمكانيات متساوية للحصول على الفرص؛ |
" 23. Stresses that policies and programmes designed to achieve poverty eradication, full employment and decent work for all should include specific measures to foster social integration, including by providing marginalized socio-economic sectors and groups with equal access to opportunities and social protection; | UN | " 23 - تؤكد أن السياسات والبرامج المصممة للقضاء على الفقر وتحقيق العمالة الكاملة وفرص العمل الكريم للجميع ينبغي أن تتضمن تدابير محددة تعزز الاندماج الاجتماعي، بطرق منها تزويد القطاعات والفئات الاجتماعية والاقتصادية المهمشة بإمكانيات متساوية للاستفادة من الفرص والحماية الاجتماعية؛ |
27. Stresses that policies and programmes designed to achieve poverty eradication, full employment and decent work for all should include specific measures to foster social integration, including by providing marginalized socioeconomic sectors and groups with equal access to opportunities and social protection; | UN | 27 - تؤكد أن السياسات والبرامج المصممة للقضاء على الفقر وتحقيق العمالة الكاملة وفرص العمل الكريم للجميع ينبغي أن تتضمن تدابير محددة تعزز الاندماج الاجتماعي، بطرق منها تزويد القطاعات والفئات الاجتماعية والاقتصادية المهمشة بإمكانيات متساوية للاستفادة من الفرص والحماية الاجتماعية؛ |
The establishment of partial-credit guarantee schemes can also increase the flow of funds to strategic sectors and groups such as SMEs. | UN | ويمكن لاستحداث مخططات للضمانات الائتمانية الجزئية أن يزيد أيضاً من تدفق الأموال نحو القطاعات والمجموعات الاستراتيجية مثل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Coordination has been established between the institutions of the justice system in order to expand coverage for women in all sociocultural sectors and groups, especially disabled women. | UN | وهناك تنسيق بين مؤسسات نظام العدالة بغية توسيع تغطية العناية بالمرأة في جميع القطاعات والمجموعات الاجتماعية والثقافية، وبخاصة المرأة المعوقة. |
The aim of this conference was to begin the process of raising awareness about the importance of human rights for post-conflict society, and to bring audiences from all sectors and groups of Kosovo back together to discuss topics of common concern. | UN | وكان الهدف من هذا المؤتمر البدء في عملية تعزيز الوعي بأهمية حقوق الإنسان لمجتمع ما بعد النزاع، وجمع الأوساط المختلفة من جميع قطاعات ومجموعات كوسوفو جنباً إلى جنب لمناقشة المواضيع ذات الاهتمام المشترك. |
32. Stresses that policies and programmes designed to achieve poverty eradication, full employment and decent work for all should include specific measures to foster social integration, including by providing marginalized socioeconomic sectors and groups with equal access to opportunities and social protection; | UN | 32 - تؤكد ضرورة أن تتضمن السياسات والبرامج الرامية إلى القضاء على الفقر وتحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع تدابير محددة تعزز الإدماج الاجتماعي، بطرق منها إتاحة إمكانيات متكافئة للقطاعات والفئات الاجتماعية والاقتصادية المهمشة للاستفادة من الفرص والحماية الاجتماعية؛ |