Tools and training materials developed and disseminated to sectors and in regions. | UN | تطوير أدوات ومواد تدريبية وتعميمها على القطاعات وفي الأقاليم. |
The Section is based at Force headquarters in Naqoura but provides support to sections at headquarters, in the sectors and in Beirut. | UN | ويوجد القسم في مقر القوة الموجود في الناقورة لكنه يقدم الدعم إلى الأقسام في المقر، وفي القطاعات وفي بيروت. |
Likewise, there was no staff member assigned to handle and manage engineering assets in the sectors and in the team site. UNMIS has accepted OIOS recommendations related to the prompt release of staff members to the Property Management Section. | UN | كذلك لم يُعين أي موظف لتدبير أمور الأصول الهندسية وإدارتها في القطاعات وفي موقع الفريق وقبلت البعثة توصيات المكتب المتصلة بإرسال موظفين إلى قسم إدارة الممتلكات على وجه السرعة. |
Each of the two liaison offices outside Naqoura would be supported by staff of the Finance Section to approve and effect disbursements to personnel in the sectors and in the liaison offices. | UN | وسيكون كل من مكتبي الاتصال خارج الناقورة مدعوماً بموظفين من قسم الشؤون المالية لإقرار وتسديد المدفوعات للأفراد في القطاعات وفي مكاتب الاتصال. |
55. The European Union's regional programmes were welcomed and collaboration among donors in such efforts across sectors and in collaboration with ECOWAS was urged. | UN | 55 - وجرى الترحيب بالبرامج الإقليمية للاتحاد الأوروبي، مع حث الجهات المانحة على التعاون في تنفيذ تلك الجهود عبر القطاعات المختلفة وفي إطار من التعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
21. On 8 September, the leadership of the CIS peacekeeping force informed UNOMIG that its strength stood at 2,542 troops, with a battalion deployed in each of the two sectors and in the Kodori Valley. | UN | 21 - وفي 8 أيلول/سبتمبر، أبلغت قيادة قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة البعثة أنّ قواتها تضم 542 2 جنديا، وأنّ كتيبة نُشرت في كل من القطاعين وفي وادي كودوري. |
Like men, women run companies in all sectors and in all parts of the country. | UN | 267 - والنساء شأنهن شأن الرجال يدرن شركات في كل القطاعات وفي جميع أنحاء البلد. |
244. Since the adoption of the Platform for Action, gender mainstreaming has been embedded in government policy as a critical strategy for the promotion of gender equality across all sectors and in all areas of public policy. | UN | 244 - منذ اعتماد منهاج العمل، أُدمج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات الحكومية كاستراتيجية بالغة الأهمية لتعزيز المساواة بين الجنسين على صعيد جميع القطاعات وفي جميع مجالات السياسة العامة. |
While gender mainstreaming efforts are required across all sectors and in all stages of policymaking, those efforts need to be complemented by targeted interventions to address specific gaps or challenges faced by women and girls, as a necessary component of the two-pronged strategy for the promotion of gender equality. | UN | ومع أن جهود تعميم مراعاة المنظور الجنساني لازمة في جميع القطاعات وفي كل مراحل عملية وضع السياسات، فإنه لا بد من استكمال تلك الجهود بتدخلات محددة الهدف لمعالجة ثغرات أو تحديات معينة تواجهها النساء والفتيات، باعتبار ذلك عنصراً ضرورياً من عناصر استراتيجية ذات شقين لتعزيز المساواة بين الجنسين. |
2. The Special Representative acts as a bridge-builder and a catalyst of actions in all regions, across sectors and in settings where violence against children may occur. | UN | 2- وتعمل الممثلة الخاصة على مد الجسور وتحفيز الإجراءات في كل المناطق وعبر القطاعات وفي السياقات التي قد يتعرض فيها الأطفال للعنف. |
Human rights impact assessments form a part of the wider discussion on human rights approaches to development which promote the use of human rights standards contained in, and principles derived from, the Universal Declaration of Human Rights and other international human rights instruments as a guide to all development cooperation and programming in all sectors and in all phases of the programming process. | UN | وتشكل عمليات تقييم الأثر على حقوق الإنسان جزءاً من المناقشة الأوسع نطاقاً المتعلقة بالأخذ بنُهُجٍ إزاء التنمية تقوم على حقوق الإنسان، نهُجُ تشجع استخدام معايير حقوق الإنسان الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وسائر الصكوك الدولية الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان، والمبادئ المستمدة منها، كدليل لكل أشكال التعاون ووضع البرامج الإنمائية في شتى القطاعات وفي جميع مراحل |
39. One of the shortfalls of the current statistical systems, not only in the agricultural sector but also in other sectors, and in developed countries and developing countries, is that the data collections for the core items listed above are often done independently. | UN | 39 - من بين عيوب النظم الإحصائية الحالية، لا في القطاع الزراعي فحسب وإنما في غيره من القطاعات وفي البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء، هو أن جمع البيانات من أجل البنود الأساسية المذكورة أعلاه يتم في أغلب الأحيان بصورة مستقلة. |
Supporting activities, mechanisms and policy instruments for technology development and transfer, related to mitigation and adaptation in different sectors and in different regions (or groups of countries); | UN | `2` الأنشطة والآليات والأدوات السياساتية الداعمة لتطوير ونقل التكنولوجيا المتعلقة بتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه على صعيد مختلف القطاعات وفي مختلف المناطق (أو المجموعات القطرية)؛ |
31. Encourages States and all stakeholders to strengthen the mainstreaming of a gender perspective into all sectors and in all areas of development, including through the national and regional preparations for the review and appraisal of the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action; | UN | 31 - تشجع الدول وجميع أصحاب المصلحة على تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع القطاعات وفي كافة مجالات التنمية، بما في ذلك من خلال الأعمال التحضيرية الوطنية والإقليمية لاستعراض وتقييم مدى تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين؛ |
31. Encourages States and all stakeholders to strengthen the mainstreaming of a gender perspective into all sectors and in all areas of development, including through the national and regional preparations for the review and appraisal of the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action; | UN | 31 - تشجع الدول وجميع أصحاب المصلحة على تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع القطاعات وفي كافة مجالات التنمية، بما في ذلك من خلال الأعمال التحضيرية الوطنية والإقليمية لاستعراض وتقييم مدى تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين؛ |
34. Encourages States and all stakeholders to strengthen the mainstreaming of a gender perspective into all sectors and in all areas of development, including through the national and regional preparations for the review and appraisal of the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action; | UN | 34 - تشجع الدول وجميع الجهات المعنية على تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع القطاعات وفي كافة مجالات التنمية، بما في ذلك من خلال الأعمال التحضيرية الوطنية والإقليمية لاستعراض وتقييم مدى تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين؛ |
34. Encourages States and all stakeholders to strengthen the mainstreaming of a gender perspective into all sectors and in all areas of development, including through the national and regional preparations for the review and appraisal of the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action; | UN | 34 - تشجع الدول وجميع الجهات المعنية على تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع القطاعات وفي كافة مجالات التنمية، بما في ذلك من خلال الأعمال التحضيرية الوطنية والإقليمية لاستعراض وتقييم مدى تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين؛ |
FDI was thus permitted in all sectors and in all forms, including wholly-owned foreign affiliates, profits could be transferred abroad, foreign investors enjoyed full legal protection and were not discriminated against, and the corporate tax rate was relatively low (38 per cent). | UN | فيسمح بالقيام بالاستثمار اﻷجنبي المباشر في جميع القطاعات وفي جميع اﻷشكال، بما في ذلك الشركات المنتسبة اﻷجنبية المملوكة ملكية كاملة، ويمكن تحويل اﻷرباح إلى الخارج، ويتمتع المستثمرون اﻷجانب بحماية قانونية كاملة ولا يخضعون ﻷي تمييز، ومعدل ضريبة الشركات منخفض نسبيا )٨٣ في المائة(. |
56. Ms. Ruín (Costa Rica), speaking on behalf of the Community of Latin American and Caribbean States (CELAC), said that it was vital to use the opportunity of the review of the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action to strengthen the mainstreaming of a gender perspective in all sectors and in all areas of development. | UN | ٥٦ - السيدة روين (كوستاريكا): تكلمت باسم جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فقالت إن من الضروري الاستفادة من فرصة استعراض تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين لتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع القطاعات وفي كافة مجالات التنمية. |
55. The European Union's regional programmes were welcomed and collaboration among donors in such efforts across sectors and in collaboration with ECOWAS was urged. | UN | 55 - وجرى الترحيب بالبرامج الإقليمية للاتحاد الأوروبي، مع حث الجهات المانحة على التعاون في تنفيذ تلك الجهود عبر القطاعات المختلفة وفي إطار من التعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
16. The Advisory Committee finds it difficult to analyse the responsibilities of the sector administrative offices, as it is not clear how they relate to the administrative functions performed at the headquarters at Naqoura or to the support provided by staff of the Finance Section to personnel in the sectors and in the two liaison offices outside Naqoura (see para. 15). | UN | 16 - وترى اللجنة الاستشارية أنه من الصعب تحليل مسؤوليات المكاتب الإدارية للقطاعين حيث أن صلتها بما يؤدى من مهام إدارية في المقر بالناقورة، أو بالدعم الذي يقدمه موظفو قسم الشؤون المالية للأفراد في القطاعين وفي مكتبي الاتصال خارج الناقورة غير واضحة (انظر الفقرة 15). |