The various sectors of Guatemalan society must also foster this possibility by lending their support. | UN | ويجب على مختلف قطاعات المجتمع الغواتيمالي أيضا أن تعزز هذه اﻹمكانية من خلال دعمها لها. |
It seeks to strengthen support for the peace process by all sectors of Guatemalan society. | UN | وهي تسعى إلى قيام جميع قطاعات المجتمع الغواتيمالي بتعزيز عملية السلم. |
It is important that all sectors of Guatemalan society show the same spirit. | UN | ومن المهم أن تبدي جميع قطاعات المجتمع الغواتيمالي نفس الروح. |
Also present was a delegation of personalities representing a broad array of sectors of Guatemalan society. | UN | كما حضر مراسم التوقيع وفد من شخصيات تمثل نطاقا عريضا من قطاعات المجتمع الغواتيمالي. |
Considering that the economic and social situation continues to have serious consequences, particularly for the indigenous populations and for the most vulnerable sectors of Guatemalan society, such as women and children, | UN | وإذ ترى أن الحالة الاقتصادية والاجتماعية لا تزال لها آثار خطيرة، لا سيما على السكان اﻷصليين وعلى أضعف القطاعات في المجتمع الغواتيمالي كالنساء واﻷطفال، |
The European Union believes that their implementation requires the joint efforts of all sectors of Guatemalan society for a sustained period to turn the agreed measures and objectives into lasting reality. | UN | ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن تنفيذ الاتفاقات يقتضي تضافر جهود كل قطاعات المجتمع الغواتيمالي المستمرة من أجل تحويل التدابير واﻷهداف المتفق عليها إلى واقع دائم. |
Progress has been made since their negotiation thanks to the commitment and the efforts of the various sectors of Guatemalan society and of its political representatives. | UN | وقد أُحرز تقدم منذ أن تم التفاوض بشأن تلك الاتفاقات بفضل التزام وجهود مختلف قطاعات المجتمع الغواتيمالي وممثليه السياسيين. |
Calling on the State as a whole, all sectors of Guatemalan society and the international community to assist in and contribute to the process of integrating URNG, | UN | وإذ يناشدان الدولة ككل وكافة قطاعات المجتمع الغواتيمالي والمجتمع الدولي أن تشارك وتساهم في تنفيذ عملية اندماج الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، |
9. The Parties call on the various sectors of Guatemalan society to take a leading role in implementing the development agenda set out in the Agreements. | UN | ٩ - ويناشد الطرفان مختلف قطاعات المجتمع الغواتيمالي أن تقوم بدور هام في تنفيذ خطة التنمية الواردة في الاتفاقات. |
It is critical for all sectors of Guatemalan society to identify themselves with the peace process and to benefit from it. They must combine their efforts to implement all aspects of the second phase of the Timetable Agreement. | UN | ومن الضــروري للغايــة أن تؤيد كل قطاعات المجتمع الغواتيمالي عملية السلام وأن تستفيد منها، وأن توحد جهودها لتنفيذ جميع جوانب المرحلة الثانية من اتفاق الجدول الزمني. |
Through its work, the Commission has responded to national clamour about the need to combat impunity, a problem that has become a leading concern for all sectors of Guatemalan society. | UN | ومن خلال عملها، استجابت اللجنة إلى مطالبة وطنية صاخبة بضرورة مكافحة الإفلات من العقاب، وهي مشكلة أصبحت في مقدمة شواغل جميع قطاعات المجتمع الغواتيمالي. |
The draft resolution also welcomes the commitment to the implementation of the peace agreements made by the presidential candidates and their support for the extension of the mandate of MINUGUA, and encourages the parties and all sectors of Guatemalan society to continue efforts to achieve the goals of the peace agreements. | UN | ويرحب مشروع القرار أيضا بالتزام المرشحين للرئاسة بتنفيذ اتفاقات السلام وبتأييدهم لتمديد ولاية بعثـــــة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا، ويشجع اﻷطراف وجميـــع قطاعات المجتمع الغواتيمالي على مواصلة الجهود الرامية إلى تحقيق أهداف اتفاقات السلام. |
12. Encourages State organisms and all sectors of Guatemalan society to give effect as soon as possible to the commitments entered into with the signing of the Convention on the Rights of the Child; | UN | ٢١- تشجع أجهزة الدولة وجميع قطاعات المجتمع الغواتيمالي على القيام، في أسرع وقت ممكن، بتنفيذ الالتزامات التي تم الاضطلاع بها عند التوقيع على اتفاقية حقوق الطفل؛ |
12. One problem affecting the smooth implementation of the agreements is that they have practically not been disseminated to the sectors of Guatemalan society which were not directly involved in the peace process. | UN | ٢١- ومن المشاكل التي تؤثر على التنفيذ اليسير للاتفاقات أنه لم يتم نشرها عمليا على قطاعات المجتمع الغواتيمالي التي لم تشترك بشكل مباشر في عملية السلام. |
The Assembly underscored that meeting the tax revenue targets was essential for the implementation of the peace agreements and encouraged the parties and sectors of Guatemalan society to continue efforts to achieve the goals of the peace agreements. | UN | وأكدت الجمعية على أن الوفاء بالأهداف المحددة فيما يتعلق بالإيرادات الضريبية أمر أساسي لتنفيذ اتفاقات السلام، وشجعت الأطراف وجميع قطاعات المجتمع الغواتيمالي على مواصلة الجهود الرامية إلى تحقيق أهداف اتفاقات السلام. |
The European Union welcomes the “Encounter for Peace” convened by the “Comisión de Acompañamiento” as a further expression of the joint efforts by different sectors of Guatemalan society to promote the implementation of the Peace Agreements. | UN | يرحب الاتحاد اﻷوروبي ﺑ " مقابلة السلام " التي نظمتها لجنة المصاحبة، بوصف ذلك تعبيرا آخر عن الجهود المشتركة التي تبذلها مختلف قطاعات المجتمع الغواتيمالي لتعزيز تنفيذ اتفاقات السلام. |
Equally, the implementation of the Peace Agreements requires the joint efforts of all sectors of Guatemalan society for a sustained period to turn the agreed measures and objectives — including full respect for human rights, equal opportunities for the indigenous population, reform of the judicial system, fiscal reform, and reconciliation based on truth, among others — into lasting reality. | UN | ويتطلب كذلك تنفيذ اتفاقات السلام جهودا مشتركة تبذلها جميع قطاعات المجتمع الغواتيمالي خلال فترة مطولة لجعل التدابير واﻷهداف التي تم الاتفاق عليها حقيقة دائمة، لا سيما فيما يتعلق بالاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان، وتكافؤ الفرص للسكان اﻷصليين، وإصلاح النظام القضائي والضريبي، والمصالحة القائمة على الحقيقة. |
Thus, in a context of waves of violent crimes, generalized impunity and widespread possession of unregistered firearms, there is a tendency in many sectors of Guatemalan society to take matters of security and justice into one's own hands. | UN | وهكذا، ففي ظل موجات الجريمة العنيفة، والافلات من العقاب بوجه عام، وتفشي حيازة اﻷسلحة النارية غير المرخصة، ثمة اتجاه في العديد من قطاعات المجتمع الغواتيمالي إلى تسوية مسائل اﻷمن والعدالة بالوسائل الذاتية. |
11. The Agreement provides for its widest possible dissemination, in Spanish as well as the principal indigenous languages, among indigenous communities and other sectors of Guatemalan society. | UN | ١١ - ينص الاتفاق على نشره على أوسع نطاق ممكن، باللغة الاسبانية وبلغات السكان اﻷصليين الرئيسية، بين مجتمعات السكان اﻷصليين وغيرها من قطاعات المجتمع الغواتيمالي. |
60. The way in which the Women’s Forum process has developed shows the complexity of the country’s socio-cultural situation and makes the attainment of a multicultural society one of the major challenges for all sectors of Guatemalan society. | UN | ٦٠ - ويتضح من الطريقة التي تمت بها عملية منتدى المرأة مدى تعقد الحقائق الاجتماعية والثقافية في البلد مما يجعل من تكريس الطابع المتعدد الثقافات في البلد أحد أكبر التحديات التي تواجه جميع قطاعات المجتمع الغواتيمالي. |
Considering that the economic and social situation continues to have serious consequences for the great majority of the population, particularly for the indigenous populations and the most vulnerable sectors of Guatemalan society, such as displaced persons, elderly persons, women and children, | UN | وإذ ترى أن الحالة الاقتصادية والاجتماعية لا تزال لها آثار خطيرة على الغالبية العظمى من السكان، لا سيما على السكان اﻷصليين وعلى أضعف القطاعات في المجتمع الغواتيمالي كالمشردين والشيوخ والنساء واﻷطفال، |