"sectors of health" - Traduction Anglais en Arabe

    • قطاعات الصحة
        
    • قطاعي الصحة
        
    Another important goal that we actively pursue is the intensification of bilateral and multilateral cooperation among member States, especially in the sectors of health, education, agriculture, public administration, technology, and so on. UN وثمة هدف هام آخر نسعى جاهدين إلى تحقيقه ويتمثل في تكثيف التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف بين الدول الأعضاء، وخاصة في قطاعات الصحة والتعليم والزراعة والإدارة العامة والتكنولوجيا وغير ذلك.
    Budgetary allocations for the region have steadily increased from Taka 1096.2 million in 2003-2004 to Taka 2577.3 million in 2007-2008 for development activities in sectors of health, education, culture, sports, water and sanitation. UN وإن المبالغ المخصصة في الميزانية لهذه المنطقة للاضطلاع بأنشطة إنمائية في قطاعات الصحة والتعليم والثقافة والرياضة والمياه والمرافق الصحية قد ازدادت ازدياداً مطَّرِداً من 096.2 1 مليون تاكا في الفترة
    The workshop discussed in detail the current status of modelling activities in the sectors of health and of agriculture and food security. UN وناقشت حلقة العمل بالتفصيل الوضع الحالي لأنشطة وضع النماذج في قطاعات الصحة والزراعة والأمن الغذائي.
    The Trust Fund currently has eight active programmes in the sectors of health, education, agriculture, community development, private sector development, transport and power, water and sanitation, and microfinance. UN ويباشر الصندوق حاليا ثمانية برامج جاري تنفيذها في قطاعات الصحة والتعليم والزراعة والتنمية المجتمعية وتنمية القطاع الخاص والنقل والكهرباء والمياه والمرافق الصحية والتمويل المتناهي الصغر.
    Furthermore, it is unrealistic to expect private investment to be made in the social sectors of health and education. UN وفضــلا عن ذلك، فمن غير الواقعي أن نتوقع أن يستثمر القطاع الخاص في قطاعي الصحة والتعليم الاجتماعيين.
    Nevertheless, good progress was made in the sectors of health, nutrition and sanitation. UN غير أنه تم إحراز تقدم جيد في قطاعات الصحة واﻷغذية ومرافق الصرف الصحي.
    CAUSE implements various activities in the sectors of health, primary education and income-generating activities. UN وتتولى وكالة المساعدة المسيحية للمجتمعات المتخلفة في كل مكان أنشطة مختلفة في قطاعات الصحة والتعليم الابتدائي واﻷنشطة المدرة للدخل.
    120. The new Nicosia General Hospital has been operating since 2006 and provides upgraded services in all sectors of health. UN 120- وبدأ المستشفى العام الجديد لنيقوسيا نشاطه في 2006، وهو يقدم خدمات متطورة في جميع قطاعات الصحة.
    A national framework reintegration strategy was formulated placing a new emphasis on early reintegration activities, particularly in the sectors of health, education, water and livelihoods. UN وصيغت استراتيجية إطارية وطنية لإعادة الإدماج تضع تركيزا جديدا على أنشطة إعادة الإدماج في مرحلة مبكرة، ولا سيما في قطاعات الصحة والتعليم والمياه وسبل المعيشة.
    All, to one extent or another, have been steadfastly committed to the development of our region since the implementation of the working framework of the cooperation agreement, which lead to concrete action in the area of regional integration and in such sectors of health, education and environmental protection. UN لقد التزموا جميعا، بدرجة أو بأخرى، بتنمية منطقتنا منذ تنفيذ إطار العمل لاتفاق التعاون والذي أدى إلى إجراءات ملموسة في مجال التكامل الإقليمي وفي قطاعات الصحة والتعليم والحماية البيئية.
    The reintegration project is implemented through an approach that provides rehabilitation for basic infrastructure and revitalization of services in the sectors of health, education, water, sanitation, agriculture and road repair. UN وينفذ مشروع إعادة اﻹدماج من خلال نهج يتضمن إصلاح الهياكل اﻷساسية الضرورية وتنشيط الخدمات في قطاعات الصحة والتعليم والمياه، والمرافق الصحية، والزراعة وإصلاح الطرق.
    This programme has explicitly recognized the interdependence between the sectors of health and basic needs, education and training, employment and livelihood, science and technology, policy formulation and planning and human freedoms and opportunities. UN وقد أقر هذا البرنامج صراحة بالترابط بين قطاعات الصحة والحاجات اﻷساسية والتعليم والتدريب، والعمالة والمعيشة، والعلم والتكنولوجيا، ووضع السياسات والتخطيط والحريات اﻹنسانية والفرص.
    Although the humanitarian situation in Liberia had continued to improve in the past years, the country remained confronted with various challenges, particularly in the sectors of health, food security, nutrition, education and protection. UN ومع أن الحالة الإنسانية مضت في التحسن في السنوات الماضية، إلا أن البلد لا يزال يواجه تحديات مختلفة، ولا سيما في قطاعات الصحة والأمن الغذائي والتغذية والتعليم والحماية.
    Four United Nations inter-agency assessment missions had already been carried out in the sectors of health, education, infrastructure, and water and sanitation. UN واشتركت وكالات الأمم المتحدة في الاضطلاع بأربع بعثات تقييم في قطاعات الصحة والتعليم والبنى التحتية والمياه والصرف الصحي.
    The funds were instrumental in making possible a rapid response to the deteriorating humanitarian situation in the sectors of health, nutrition, water and sanitation, and livelihoods. UN وقد ساعدت هذه الأموال في التمكين من الاستجابة سريعا للوضع الإنساني المتدهور في قطاعات الصحة والتغذية والمياه والمرافق الصحية وسُبل كسب الرزق.
    Progress reports were issued every year, and the impact of anti-discrimination policies was already evident in the sectors of health, employment, education and social development. UN ويتم إصدار تقارير مرحلية مسلسلة، كما أن تأثير السياسات المناهضة للتمييز واضحة في قطاعات مثل قطاعات الصحة والعمالة والتعليم والتنمية الاجتماعية.
    This severely limits the scope of much-needed humanitarian programmes in the sectors of health, education, water and sanitation, agriculture and food security, protection and human rights, education, coordination and security. UN ويحد هذا الأمر للغاية من نطاق البرامج الإنسانية التي تمس إليها الحاجة في قطاعات الصحة والتعليم، والمياه والصرف الصحي، والزراعة والأمن الغذائي، وحماية حقوق الإنسان والتوعية بها وتنسيق المسائل المتعلقة بها، والأمن.
    Concerted efforts to reduce spending at Headquarters in 2006, for example, resulted in a positive financial carry-over, which has enabled the Office in 2007 to address some critical unmet needs in sectors of health, nutrition, and sexual and gender based violence prevention and response in eighteen countries. UN وعلى سبيل المثال، أسفرت الجهود المتضافرة للحد من النفقات في المقر الرئيسي عام 2006 عن ترحيل مالي إيجابي أتاح للمفوضية في عام 2007 التصدي لبعض الاحتياجات الحرجة التي لم تلب في قطاعات الصحة والتغذية ومنع العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس والتصدي له في ثمانية عشر بلداً.
    Specifically, UNCDF works to ensure better access of the poor to essential infrastructure and socio-economic services in the sectors of health and education, road transport, markets, water supply and natural resources management. UN ويعمل الصندوق، على نحو محدد، من أجل جعل الهياكل الأساسية في متناول الفئات الفقيرة وتزويدها بالخدمات الاجتماعية والاقتصادية في قطاعات الصحة والتعليم والنقل الطرقي والأسواق وإمدادات المياه وإدارة الموارد الطبيعية.
    30. With regard to the United Nations Volunteers (UNV), there are currently five specialists assigned to the sectors of health, community development, planning and education. UN ٣٠ - وفيما يتعلق ببرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة، هناك في الوقت الحاضر منهم خمسة متخصصين موزعين على قطاعات الصحة والتنمية المجتمعية والتخطيط والتعليم.
    In matters related to capacity building, there are significant demands in the sectors of health, safety and others areas. UN في المسائل المتعلقة ببناء القدرات، هناك طلبات كبيرة في قطاعي الصحة والسلامة وفي مجالات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus