"sectors of the community" - Traduction Anglais en Arabe

    • قطاعات المجتمع
        
    • شرائح المجتمع من
        
    Consequently, Government health services fail to reach all sectors of the community. UN ولذلك فإن الخدمات الصحية الحكومية تعجز عن الوصول إلى جميع قطاعات المجتمع.
    Local community leaders were involved at all stages of the process, and awareness workshops were held for all sectors of the community. UN وجرى إشراك قادة المجتمع المحلي في جميع مراحل العملية، ونُظمت حلقات توعية لجميع قطاعات المجتمع المحلي.
    The Selection Committee comprised 400 members from various sectors of the community. UN وتمثلت لجنة الاختيار من ٤٠٠ عضو من مختلف قطاعات المجتمع.
    It is being developed in partnership with business and other sectors of the community. UN ويجري تطويره بشراكة مع قطاع اﻷعمال وغيره من قطاعات المجتمع.
    The selection committee comprised 400 members from various sectors of the community. UN وتتألف لجنة الانتقاء من 400 عضو من مختلف قطاعات المجتمع.
    The Prime Minister also engaged in at least 6 reconciliation dialogue meetings with various sectors of the community UN شارك رئيس الوزراء أيضا مع مختلف قطاعات المجتمع المحلي في ما لا يقل عن ستة اجتماعات حوار للمصالحة
    A Domestic Violence Task Force was established, and efforts were made to involve and sensitize all sectors of the community. UN فقد أنشئت فرقة عمل معنية بالعنف المنزلي، وبذلت جهود لإشراك وتوعية جميع قطاعات المجتمع المحلي.
    We are committed to working hand-in-hand with all sectors of the community in this cause. UN ونحن ملتزمون بالعمل مع كافة قطاعات المجتمع المحلي لخدمة هذه القضية.
    The structure and delivery model of these courses are tailor-made to cater to the distinct needs of different sectors of the community. UN وقد صُمم هيكل هذه الدورات ونموذج توصيل رسالتها لكي يلائم الاحتياجات المميزة لمختلف قطاعات المجتمع المحلي.
    These programmes target all sectors of the community, including young women and girls themselves. UN وتستهدف هذه البرامج كل قطاعات المجتمع بمن فيها النساء والفتيات أنفسهن.
    (ii) The plan should be action-oriented and should recognize both the potential partnerships among Governments, the user level and the private sector, and the need to involve all sectors of the community; UN `٢` ينبغي أن تكون الخطة موجهة لاتخاذ إجراءات وأن تسلم بكل من الشراكة المحتملة بين الحكومات، وعلى مستوى المستعملين والقطاع الخاص، والحاجة الى إشراك جميع قطاعات المجتمع المحلي؛
    The Women's International Zionist Organization provides assistance and a safe haven of comfort to all sectors of the community, from newborn babies to the elderly. UN تقدِّم المنظمة مساعدات وتكفل ملاذاً آمناً للراحة إلى جميع قطاعات المجتمع المحلي ما بين الأطفال حديثي الولادة إلى المسنّين.
    These provided a solid platform for implementation, monitoring and evaluation, and continuous improvement of integrated coastal management programmes across all sectors of the community. UN وقد وفّرت هذه منصّة متينة لتنفيذ برامج الإدارة الساحلية المتكاملة ورصدها وتقييمها ومواصلة تحسينها عبر كل قطاعات المجتمع المحلي.
    124. New Zealand is committed to involving all sectors of the community and economy in the decision-making process, through public consultations and submission of reports, for substantive input. UN 124 - تلتزم نيوزيلندا بإشراك جميع قطاعات المجتمع المحلي والاقتصاد في عملية صنع القرار، من خلال إجراء مشاورات عامة، وتقديم التقارير للحصول على مدخلات هامة.
    UNAMSIL, through its public information facilities and initiatives in civil affairs, is ensuring that information and messages about the reunification and reintegration of children reach all sectors of the community. UN وتحرص البعثة من خلال مرافق الإعلام فيها ومبادراتها في الشؤون المدنية على أن تصل جميع المعلومات والرسائل المتعلقة بلـم شمل الأسر وإعادة اندماج الأطفال في المجتمع إلى جميع قطاعات المجتمع.
    The delegation concurred with the Fund's observation that at the goal level, improving basic conditions in a country required the concerted effort of all sectors of the community and of all development agencies. UN وأعرب الوفد عن اتفاقه مع ملاحظة الصندوق التي مؤداها أنه على صعيد الغايات، يلزم لتحسين الأحوال الأساسية في أي بلد بعينه تضافر الجهد بين جميع قطاعات المجتمع وجميع الوكالات الإنمائية.
    Civil defence organizations, academics and other sectors of the community involved with humanitarian law have also been encouraged to participate in the seminar. UN وشجعت على الاشتراك في هذه الحلقات الدراسية أيضا منظمات الدفاع المدني، والأكاديميون وغيرهم من قطاعات المجتمع المحلي المهتمة بالقانون الإنساني.
    The Women's Commission has taken the initiative to encourage and promote good empowerment practices across all sectors of the community. UN 22 - وقد بادرت لجنة المرأة إلى تشجيع وتعزيز ممارسات التمكين الطيبة في شتى قطاعات المجتمع المحلي.
    The Government of the HKSAR is fully committed to advancing the interests and well-being of women in Hong Kong and we look forward to working closely with all sectors of the community in pursuing these goals. UN وتلتزم حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التزاماً تاماً بتعزيز مصالح ورفاه النساء في هونغ كونغ. ونحن نتطلع إلى العمل في تعاون وثيق مع كافة قطاعات المجتمع المحلي لتحقيق هذه الأهداف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus