"sectors through" - Traduction Anglais en Arabe

    • القطاعات من خلال
        
    • القطاعات عن طريق
        
    ECA is actively assisting countries to mainstream gender in various sectors through workshops, advisory services and its leadership and catalytic role in the implementation of the Beijing Platform for Action. UN وتساعد اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بنشاط البلدان على تعميم المنظور الجنساني في مختلف القطاعات من خلال حلقات عمل والخدمات الاستشارية ودورها الريادي والحفّاز في تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    The memorandum of understanding seeks to encourage the development of joint programmes and projects in all sectors through utilization of the human and material resources of both organizations, including in such priority areas as trade promotion, agriculture, food security and tourism development. UN وتسعى مذكرة التفاهم إلى تشجيع تطوير البرامج والمشاريع المشتركة في جميع القطاعات من خلال الاستفادة من الموارد البشرية والمادية للمنظمتين، بما في ذلك، في مجالات ذات أولوية من قبيل ترويج التجارة، والزراعة، وتعزيز الأمن الغذائي وتطوير السياحة.
    Therefore, investment in these sectors through development of appropriate technologies will generate both higher levels of output and greater employment. UN ولذلك، فإن الاستثمار في تلك القطاعات من خلال تطوير التكنولوجيات الملائمة سيولد مستويات أعلى من الإنتاج ومزيدا من فرص العمل.
    F. An important imbalance occurred in funding some sectors through the East Timor CAP. UN واو - وقع خلل هام في تمويل بعض القطاعات من خلال عملية النداء الموحد لتيمور الشرقية.
    Unless financial resources are mobilized across all sectors, through both domestic and international channels, progress towards gender equality and the empowerment of women will remain slow. UN وسيظل التقدم المحرز على صعيد المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بطيئا ما لم يجر تعبئة موارد مالية في جميع القطاعات عن طريق القنوات المحلية والدولية على حد سواء.
    This is easily understood, given the salient imbalance in funding for some sectors through the East Timor CAP, as reflected by the donors' response to the funding requirements of the various organizations included in CAP. UN وهذا أمر سهل الفهم بالنظر إلى الخلل البارز في مجال تمويل بعض القطاعات من خلال عملية النداء الموحد لتيمور الشرقية، كما يتبين من استجابة المانحين للاحتياجات التمويلية لسائر المؤسسات المشمولة بعملية النداء الموحد.
    At present, a number of sections in the Mission Support Division maintain a continuing presence in the sectors through the deployment of a small number of personnel for only a limited number of support functions. UN وفي الوقت الراهن، يُبقي عدد من الأقسام في شعبة دعم البعثة على وجود مستمر في القطاعات من خلال نشر عدد صغير من الأفراد لعدد محدود فقط من مهام الدعم.
    Furthermore, the Committee requests the State party to monitor developments with regard to women's participation in trade unions and top management positions with a view to supporting further participation in these sectors through legislative or policy initiatives and to provide information on results achieved, including relevant disaggregated statistical data. UN وتطلب اللجنة كذلك إلى الدولة الطرف رصد التطورات فيما يتعلق بمشاركة المرأة في مناصب الإدارة العليا بغية مزيد دعم مشاركتها في هذه القطاعات من خلال المبادرات التشريعية أو المتعلقة بالسياسات العامة، وتوفير المعلومات عن النتائج المحرزة، بما في ذلك تقديم البيانات الإحصائية المفصلة ذات الصلة.
    Despite all the achievements in the appointment of women to high-level posts both within and outside the United Nations system, there was a critical need for identifying important links between women and various sectors through empirical findings. UN وعلى الرغم من جميع اﻹنجازات التي تمت بشأن تعيين المرأة في المناصب العليا داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها، لا تزال هناك حاجة ماسة إلى تحديد الروابط الهامة بين المرأة ومختلف القطاعات من خلال نتائج البحوث العملية.
    The Committee requests that the State party monitor developments with regard to women's participation in top management positions with a view to supporting further participation in these sectors through legislative or policy initiatives and to provide information on results achieved, including relevant disaggregated statistical data. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن ترصد التطورات في مشاركة المرأة في المناصب الإدارية العليا دعماً لمواصلة المشاركة في هذه القطاعات من خلال المبادرات التشريعية والسياساتية وتوفير المعلومات عن النتائج التي أحرزت، بما فيها البيانات الإحصائية المفصلة ذات الصلة.
    :: Take appropriate and adequate affirmative actions to promote employability, skill development and livelihood opportunities for blind and partially sighted persons across sectors through appropriate policies, affirmative actions, incentives and specific initiatives UN :: اتخاذ إجراءات إيجابية مناسبة وكافية لتعزيز فرص العمل وتنمية المهارات وفرص كسب العيش للأشخاص المكفوفين وضعاف البصر في مختلف القطاعات من خلال وضع سياسات ملائمة، وإجراءات إيجابية، وحوافز ومبادرات محددة
    They have also had in common an ability to achieve a fair degree of coherence across different domains of economic and social policies, and have generally been able to shape economic growth to be broadly based across sectors through structural transformation. UN وتشترك جميعها في القدرة على تحقيق درجة معقولة من التماسك في مختلف مجالات السياسات الاقتصادية والاجتماعية، وبصورة عامة تمكنت من تشكيل النمو الاقتصادي لكي يقوم على قاعدة واسعة في مختلف القطاعات من خلال التحول الهيكلي.
    Information also makes it possible to adjust and improve policies in different sectors through anticipation and documentation of the health gains and benefits they provide for and the clarification of those who benefit and those who do not, so as to create policies that are inclusive, reduce health inequity and maximize potential health gains. UN كما تتيح المعلومات تكييف السياسات وتحسينها في مختلف القطاعات من خلال استباق وتوثيق المكاسب والفوائد الصحية التي تنص عليها، والاستيضاح عمن يستفيد منها وعمن لا يستفيد، وذلك لوضع سياسات شاملة، والحد من الغبن في المجال الصحي وتعظيم المكاسب الصحية المحتملة.
    The IPoA also specifies the means to achieve sustained, equitable and inclusive economic growth in LDCs, namely " by strengthening their productive capacity in all sectors through structural transformation and overcoming their marginalization through their effective integration into the global economy, including through regional integration " . UN كما يحدد برنامج عمل إسطنبول وسيلة تحقيق نمو اقتصادي مطرد ومنصف وشامل في أقل البلدان نمواً، وهي " تعزيز طاقتها الإنتاجية في جميع القطاعات من خلال إحداث تحول هيكلي والتغلب على تهميشها عن طريق إدماجها الفعلي في الاقتصاد العالمي، بما في ذلك عن طريق التكامل الإقليمي " .
    (d) Strengthened political commitments to the management, conservation and sustainable development of all types of forests, through ministerial engagements, and endorse sustainable forest management as a priority on the international agenda, taking full account of the linkages between the forest sector and other sectors through integrated approaches UN (د) تعزيز الالتزامات السياسية بإدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة، من خلال عمليات المشاركة على المستوى الوزاري، واعتماد الإدارة المستدامة للغابات باعتبارها أولوية على جدول الأعمال الدولي، مع مراعاة كاملة للصلات القائمة بين القطاع الحرجي وغيره من القطاعات من خلال اتباع نهج متكاملة
    The Summit called for enhanced political commitment to achieving sustainable forest management, by endorsing it as a priority in the international political agenda, taking full account of the linkages between the forest sector and other sectors through integrated approaches.2 UN ودعا المؤتمر إلى تعزيز الالتزام السياسي تجاه تحقيق الإدارة المستدامة للغابات من خلال إقرارها بوصفها إحدى الأولويات في قائمة الاهتمامات السياسية الدولية، مع المراعاة التامة للصلات القائمة بين قطاع الغابات وغيره من القطاعات من خلال اتباع نُهُج متكاملة().
    (a) Achieve sustained, equitable and inclusive economic growth in least developed countries, to at least at the level of 7 per cent per annum, by strengthening their productive capacity in all sectors through structural transformation and overcoming their marginalization through their effective integration into the global economy, including through regional integration; UN (أ) تحقيق نمو اقتصادي مطرد وشامل ومنصف في أقل البلدان نموا بمعدل لا يقل عن 7 في المائة سنويا، عن طريق تعزيز طاقتها الإنتاجية في جميع القطاعات من خلال إحداث تحول هيكلي والتغلب على تهميشها بإدماجها الفعلي في الاقتصاد العالمي، بما في ذلك عن طريق التكامل الإقليمي؛
    (a) Achieve sustained, equitable and inclusive economic growth in least developed countries, to at least the level of 7 per cent per annum, by strengthening their productive capacity in all sectors through structural transformation and overcoming their marginalization through their effective integration into the global economy, including through regional integration; UN (أ) تحقيق نمو اقتصادي مطرد وشامل ومنصف في أقل البلدان نموا بمعدل لا يقل عن 7 في المائة سنويا، عن طريق تعزيز طاقتها الإنتاجية في جميع القطاعات من خلال إحداث تحول هيكلي والتغلب على تهميشها بإدماجها الفعلي في الاقتصاد العالمي، بما في ذلك عن طريق التكامل الإقليمي؛
    The Committee requests that the State party monitor developments with regard to women's participation in top management positions with a view to supporting further participation in these sectors through legislative or policy initiatives and to provide information on results achieved, including relevant disaggregated statistical data. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن ترصد التطورات الطارئة على مستوى شغل المرأة لمناصب الإدارة العليا من أجل زيادة دعم حضورها في هذه القطاعات عن طريق مبادرات تشريعية أو في مجال السياسة العامة، وأن تقدم معلومات عن النتائج المحرزة، تشمل بيانات إحصائية مبوبة ذات صلة.
    Jordan mentioned the need for assistance to build institutional capacity in different sectors through the establishment of research centres, implementation of demonstration projects, and transfer of environmentally sound technologies; and, to implement projects in the areas of energy efficiency, fighting forest fires, public awareness, and the development of regulations. UN وأشارت الأردن إلى ضرورة المساعدة على بناء القدرة المؤسسية في مختلف القطاعات عن طريق إنشاء مراكز للبحوث، وتنفيذ مشاريع تجريبية، ونقل تكنولوجيات سليمة بيئياً؛ وتنفيذ المشاريع في مجالات كفاءة الطاقة، ومكافحة حرائق الغابات، والتوعية العامة، ووضع الأنظمة.
    3. Consultation and dialogue among all the bodies and specialists working in child—related fields in order to promote more concerted and coordinated endeavours among all sectors through the formation of a National Coalition for Children. UN 3- التشاور والتحاور بين جميع الهيئات والكفاءات العاملة في مجال الطفولة لزيادة تضافر الجهود والتنسيق بين سائر القطاعات عن طريق تشكيل الائتلاف الوطني للطفولة(3).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus