"secular state" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدولة العلمانية
        
    • دولة علمانية
        
    • والعلمانية
        
    • الدولة والدين
        
    • وعلمانية
        
    The secular State does not seem capable of handling this situation. UN ويبدو أن الدولة العلمانية غير قادرة على تدبر هذا الوضع.
    We all are prey to the unease felt over the future of the secular State. UN ونقع جميعا ضحايا للشعور بالانزعاج حيال مستقبل الدولة العلمانية.
    It cannot lead to violence and has to coexist with the secular State. UN ولا يمكن أن تقود إلى العنف وعليها أن تتعايش مع الدولة العلمانية.
    She wished to stress that Peru was a secular State, although the moral influence of the Catholic Church was strong. UN وأعربت عن رغبتها في التشديد على أن بيرو دولة علمانية على الرغم من قوة التأثير المعنوي للكنيسة الكاثوليكية.
    As you can see, Tajikistan's leaders, notwithstanding the enormous pressure of political, social and economic problems, are holding fast to their chosen course of constructing a truly democratic and secular State based on the rule of law. UN وكما ترون فإن قيادة البلاد لا تتراجع عن الطريق الذي اختارته ﻹقامة دولة القانون والديمقراطية والعلمانية الحقيقية، على الرغم من شدة ضغط المشاكل السياسية والاقتصادية الاجتماعية.
    In Switzerland, because of the high standards of the state education system, most children attend secular State schools. UN وفي سويسرا، وبالنظر إلى ارتفاع مستويات نظام التعليم الرسمي، فإن التلاميذ يحضرون مدارس الدولة العلمانية.
    As for Turkmenistan, we are fundamental advocates of a secular State model, in which religion would play its proper role. UN وبالنسبة لتركمانستان، نحن نؤيد تأييدا تاما نموذج الدولة العلمانية التي يضطلع فيها الدين بدوره الصحيح.
    Systematic efforts were needed to counteract racial and religious hatred, to find a careful balance between a secular State and freedom of religion and to recognize the complementarity between freedom of expression and freedom of religion. UN ويلزم الأمر بذل جهود منتظمة لمعارضة الكره العنصري والديني، وإقامة توازن دقيق بين الدولة العلمانية وحرية الدين، والاعتراف بالتكامل بين حرية التعبير وحرية الدين.
    The fall of the Twin Towers, the wars in Afghanistan, Iraq and Lebanon and the terrorist attacks in London and Madrid have shaken the foundations of the secular State. UN فسقوط البرجين التوأمين والحروب في أفغانستان والعراق ولبنان والهجمات الإرهابية التي وقعت في لندن ومدريد هزت أسس الدولة العلمانية.
    These aspirations triggered tensions within society, as they reflected a competition between regions for access to increasingly scarce resources, and between proponents of an Islamic society on one hand and those who upheld a secular State system. UN وقد ولدت هذه المطامح توترات داخل المجتمع، إذ أنها كانت تعبر عن التنافس بين المناطق للحصول على موارد متزايدة الشحة، وعن التنافس بين أنصار إقامة مجتمع إسلامي من جهة وبين المتمسكين بنظام الدولة العلمانية من جهة أخرى.
    " Islamic fundamentalist movements and women in a secular State: the case of Turkey " , paper presented at the Annual Meeting of the International Society of Political Psychology, Helsinki, 1-5 July 1991 UN ورقة عن " الحركات اﻷصولية اﻹسلامية والمرأة في الدولة العلمانية: حالة تركيا " قدمت في الاجتماع السنوي للجمعية الدولية المعنية بعلم النفس السياسي، هلسنكي، ١ - ٥ تموز/يوليه ١٩٩١
    25 and 27 October 2004 - Lectures on " France and the United States after September 11, 2001 " : " secular State and Religious Liberty: Myths and Realities " , at the Faculty of Law of Lisbon, Portugal UN 25 و 27 تشرين الأول/أكتوبر 2004 - إلقاء محاضرات عن " فرنسا والولايات المتحدة بعد 11 أيلول/سبتمبر 2001 " ؛ " الدولة العلمانية والحرية الدينية: الأساطير والحقائق " ، في كلية حقوق لشبونة، البرتغال
    296. Partnership with the Citizenship and Reproduction Committee (CCR) to organize seminars and technical meetings on secular State, Democracy and Human Rights. UN 296- الشراكة مع لجنة المواطنة والإنجاب لتنظيم الحلقات الدراسية والاجتماعات التقنية عن الدولة العلمانية والديمقراطية وحقوق الإنسان.
    Customs that the Kemalist secular State suppressed, such as women’s use of headscarves in public places, have reappeared, because rural Turks have more influence. Young religious women are turning up at urban universities. News-Commentary والواقع أن العادات التي قمعتها الدولة العلمانية الكمالية، مثل استخدام النساء للحجاب في الأماكن العامة، عادت إلى الظهور لأن الأتراك الريفيين أصبحوا أكثر نفوذا. والآن نرى النساء الشابات المتدينات في الجامعات الحضرية. وأصبحت أصوات الأتراك المحافظين في الأقاليم مسموعة.
    Senegal, a country whose population is 90% Muslim, is one of the Islamic world’s most peaceful and democratic countries. This tranquility has been helped by the elaborate “rituals of respect” that have developed between the secular State and the Sufi orders, and the excellent relations between the country’s Muslim majority and the Catholic minority at all levels of society. News-Commentary إن السنغال، البلد الذي يتألف تعداد سكانه من 90% من المسلمين، يُـعَد واحداً من أكثر دول العالم الإسلامي مسالمة وديمقراطية. ويرجع الفضل في هذه الحالة من السكينة والانسجام إلى "طقوس الاحترام" المعقدة الـمُحكمة السائدة في التعامل بين الدولة العلمانية والجماعات الصوفية، فضلاً عن العلاقات الممتازة بين الأغلبية المسلمة والأقلية الكاثوليكية على كافة مستويات المجتمع السنغالي.
    The secular State and religious groups have cooperated on AIDS prevention – to the extent AIDS affects only about 1% of the population, compared to more than 20% in some African countries. The secular State, supported by feminist groups and some transnational non-governmental organizations, banned female genital mutilation in 1999, without triggering massive Muslim protests. News-Commentary ولقد تعاونت الدولة العلمانية والجماعات المتدينة في منع ومكافحة مرض الإيدز ـ إلى الدرجة التي حصرت تأثير الإيدز في حوالي 1% فقط من سكان البلاد، مقارنة بما يزيد على 20% في بعض البلدان الإفريقية. وفي العام 1999 أصدرت الدولة العلمانية، بدعم من الجماعات النسائية وبعض المنظمات والجمعيات الدولية غير الحكومية، قراراً بحظر ختان الإناث، دون أن يتسبب ذلك في احتجاجات إسلامية حاشدة.
    Although Honduras was a secular State with separation of church and state under the Constitution, the Church still exerted enormous influence. UN ومع أن هندوراس دولة علمانية حيث تنفصل الكنيسة عن الدولة بموجب الدستور، فإن الكنيسة لا تزال تمارس نفوذا هائلا.
    The Proclamation not only guarantees freedom of religion but also reaffirms that Eritrea is a secular State with a clear separation of religion and state. UN فالإعلان لا يضمن حرية الدين فحسب، وإنما يعيد التأكيد على أن إريتريا دولة علمانية تفصل بشكل واضح بين الدين والدولة.
    The Constitution lays the foundation of a secular State in a multi-ethnic, multi-religious society. UN ويرسي الدستور أسس دولة علمانية تضم مجتمعاً متعدد الأعراق والأديان.
    7. The sides expressed their principled commitment to the progress of Tajikistan in becoming a democratic secular State based on the rule of law. UN ٧ - وأعرب الطرفان عن التزامهما المبدئي بدفع طاجيكستان إلى اﻷمام باتجاه بناء دولة تقوم على الديمقراطية والعلمانية وسيادة القانون.
    These include the SPLM proposal that the Sudan be governed as a secular State or under a confederate system and the relationship between the State and religion. The next round of talks, which had been scheduled for June, was postponed and no new dates have been set. UN وتتضمن هذه القضايا اقتراح الجيش الشعبي لتحرير السودان بأن يحكم السودان بوصفه دولة علمانية أو في إطار نظام فيدرالي والعلاقة بين الدولة والدين ، أما الجولة التالية من المحادثات، التي كان من المقرر أن تجري في حزيران/يونيه، فقد تأجلت ولم تحدد أية مواعيد جديدة لها.
    The process of building a lawful, democratic, secular State with a market economy and reforming its legislative base began when Tajikistan gains its independence. UN وشرعت جمهورية طاجيكستان، التي أصبحت مستقلة، في بناء دولة ديمقراطية وعلمانية تقوم على أساس القانون واقتصاد السوق، بالإضافة إلى إصلاح قاعدتها التشريعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus