"secularism" - Traduction Anglais en Arabe

    • العلمانية
        
    • بالعلمانية
        
    • والعلمانية
        
    • للعلمانية
        
    • علمانية
        
    • العلماني
        
    She considers that the national authorities became directly involved in religious controversies, in violation of the constitutional principle of secularism. UN وهي تعتبر أن الهيئات الوطنية تشارك على نحو مباشر في مجادلات دينية وهو ما ينتهك مبدأ العلمانية الدستوري.
    She considers that the national authorities became directly involved in religious controversies, in violation of the constitutional principle of secularism. UN وهي تعتبر أن الهيئات الوطنية تشارك على نحو مباشر في مجادلات دينية وهو ما ينتهك مبدأ العلمانية الدستوري.
    Such a goal need not be interpreted as necessarily opening the door to either rampant individualism or secularism. UN وينبغي ألا يفسر مثل هذا الهدف بالضرورة على أنه يفتح الباب أمام الفردية الجامحة أو العلمانية.
    It highlighted the country's commitment to secularism and the principle of equality and welcomed the amendment made to the Penal Code in order to cover nationals who sexually exploit minors. UN وسلطت الضوء على التزام البلد بالعلمانية ومبدأ المساواة، ورحبت بتعديل قانون العقوبات بحيث يشمل المواطنين الذين يستغلون القصّر جنسياً.
    The resounding victory of my party, the Awami League, reflected the people's preference for democratic ideals, secularism and an outright denial of all forms of extremism. UN والانتصار المدوي لحزبي، رابطة عوامي، أظهر اختيار الشعب للمثل الديمقراطية، والعلمانية والرفض الصريح لجميع أشكال التطرف.
    Intolerance based on religion had become the negative outcome of certain forms of radical secularism. UN والتعصب القائم على الدين قد أصبح بمثابة التعبير السلبي لبعض صور العلمانية الراديكالية.
    The Constitutional Court has provided this definition of secularism: UN وقد حددت المحكمة الدستورية تعريف مفهوم العلمانية:
    According to the Constitutional Court, secularism in Turkey is based on the following four points: UN وترى المحكمة الدستورية أن العلمانية التركية تستند إلى النقاط الأربع التالية:
    Finally, it decided that the wearing of any form of dress considered or perceived as religious is incompatible with secularism. UN وفي النهاية اتخذ القرار بأن ارتداء لباس يُعتبر أو ينظُر إليه كلباس ديني لا يتوافق مع العلمانية.
    Several representatives maintained, nevertheless, that there was little risk of establishing a theocratic state, given the role of the Army as the guardian of secularism. UN بيد أن عدة محاورين صرحوا أن مخاطر إنشاء دولة دينية تقلصت لا سيما بسبب دور الجيش، حامي العلمانية.
    In fact, religion is not an essential factor for the majority of the Australian population, which is a product of modern secularism. UN والواقع أن الدين ليس عاملاً أساسياً بالنسبة لغالبية سكان استراليا الذين هم نتاج العلمانية الحديثة.
    73. Comments: The Constitutional principle of secularism recognizes the right of every person to worship and to join with others to worship. UN 73- التعليقات: يقرّ مبدأ العلمانية المنصوص عليه في الدستور بحق كل شخص في ممارسة دينه وفي الانضمام إلى رابطات ثقافية.
    Christianophobia is thus at root the expression of an imbalance between the legitimate defence of secularism and respect for freedom of religion. UN وهكذا، فإن كراهية المسيحية هي في جذورها تعبير عن الاختلال بين الدفاع الشرعي عن العلمانية واحترام حرية الدين.
    Christianophobia has also been fuelled in certain regions by dogmatic secularism and dominant anti-religious ideology. UN كما أن النزعة العلمانية المتشددة والإيديولوجية المهيمنة المناهضة للأديان قد زادتا من حدة ظاهرة كراهية المسيحية.
    Modern Europe has generally embraced secularism and has largely removed religion from the public domain, placing it in the confines of the home and family. UN ولقد اعتنقت أوروبا الحديثة عموما العلمانية وأزاحت الدين إلى حد كبير من الميدان العام، ووضعته في حدود البيت والأسرة.
    Curiously, this version of history has been forgotten by those who see secularism as being opposed to belief. UN والغريب أن هذه الصيغة للتاريخ نساها الذين يرون أن العلمانية معارضة للإيمان.
    secularism, therefore, recognizes the shared fallibility of the human race. UN وبالتالي فإن العلمانية تعترف باشتراك العنصر البشري في قابلية الخطأ.
    The political community did not fragment and constitutionally guaranteed freedom of religious belief was sustained by the deeply ingrained value of secularism in civil society. UN فالمجتمع السياسي لا يتجزأ، وحرية العقيدة الدينية المكفولة دستوريا تدعمها قيم العلمانية المتأصلة بعمق في المجتمع المدني.
    These threats to our existence have reaffirmed Singapore's commitment to secularism and to the principle that all its citizens are equal under the law, regardless of race, language or religion. UN وقد دفعت هذه التهديدات لوجودنا سنغافورة إلى أن تجدد التأكيد على التزامها بالعلمانية وبمبدأ تساوي جميع مواطنيها أمام القانون، بصرف النظر عن أعراقهم أو لغاتهم أو دياناتهم.
    I've always refused, for I am a materialist, and despite my Swiss origins, a true proponent of French secularism. Open Subtitles كنت دائما أرفض، كوني شخص مادي وعلى الرغم من أصولي السويسرية، فأنا مناصر حق للعلمانية الفرنسية.
    He considers that the national authorities became directly involved in religious controversies, in violation of the constitutional principle of secularism. UN ويرى أن الهيئات الوطنية قد أُقحِمت في جدالات دينية بشكل مباشر وهو ما يتنافى والمبدأ الدستوري المتمثل في علمانية الدولة.
    The joint delegation from the Mouvement national pour la libération de l'Azawad and the Haut Conseil de l'Azawad reaffirmed its commitment to the territorial integrity, sovereignty and secularism of Mali. UN وأعاد الوفد المشترك بين الحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لأزواد تأكيد التزامه بالسلامة الإقليمية لمالي وسيادتها ونظامها العلماني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus