"securitization" - Traduction Anglais en Arabe

    • التسنيد
        
    • أوراق مالية
        
    • تسنيد
        
    • توريق
        
    • والتسنيد
        
    • الإضمان
        
    • توفير الضمانات
        
    • تحويل القروض
        
    • لإصدار السندات
        
    • إقحام الجانب الأمني
        
    • إضفاء طابع أمني
        
    • الأوراق المالية
        
    • بتسنيد
        
    • الأمني على
        
    • إلى أوراق
        
    The core transaction of synthetic securitization was actually a credit derivative. UN أما معاملة التسنيد التوليفية فهي في الواقع معاملة ائتمان اشتقاقية.
    securitization transactions are complex financing transactions that are also dependent upon a jurisdiction's securities laws as well as its secured transactions laws. UN ومعاملات التسنيد هي معاملات تمويلية معقدة تعتمد أيضا على قوانين الأوراق المالية في الولاية القضائية المعنية وكذلك على قوانينها الخاصة بالمعاملات المضمونة.
    Derivatives and securitization provided alternative means of levering up returns to equity. UN وتوفر المنتجات المشتقة وتحويل الديون إلى أوراق مالية وسائل بديلة لرفع عائدات الأسهم.
    Holy shit. Five years ago, securitization was a loser convention. Open Subtitles اللعنة, منذ خمسة أعوام كان تسنيد الأوراق إتفاقية خاسرة.
    He explained several promising and innovative financing options for LDCs that could result from remittances, including the securitization of remittance flows, the collateralization of long-term financing flows and diaspora bonds. UN وشرح عدداً من خيارات التمويل الواعدة والمبتكرة لأقل البلدان نمواً، وهي خيارات يمكن أن تترتب على التحويلات، بما في ذلك توريق تدفقات التحويلات وكفالة تدفقات التمويل طويل الأجل وسندات المغتربين.
    Such assignment may be made, for example, in the context of international factoring, securitization and refinancing transactions. UN وهذه الإحالات يمكن أن تجري، مثلاً، في سياق معاملات العوملة والتسنيد وإعادة التمويل الدولية.
    However, the feasibility of encompassing securitization was questioned in view of the fact that securities markets were highly regulated at the national level. UN غير أن جدوى التسنيد الشامل كانت موضع تساؤل نظرا ﻷن أسواق اﻷوراق المالية منظمة تنظيما عاليا على الصعيد الوطني.
    70. Another highly effective form of financing involving the use of receivables is securitization. UN 70- ثمة أسلوب آخر بالغ الفعالية في التمويل المنطوي على استخدام المستحقات هو التسنيد.
    For instance, the law of the underlying claim was not mentioned in the commentary to chapter XII, although it was already being successfully applied, particularly by the securitization industry. UN فعلى سبيل المثال، لا يشير التعليق على الفصل الثاني عشر إلى قانون المطالبات الأساسية مع أنه يجري تطبيقه بنجاح، خاصة لدى صناعة التسنيد.
    securitization transactions were commonly undertaken in jurisdictions that applied the conflict-of-law rule set out in recommendation 205 without entailing any systemic risk or trouble with rating agencies. UN وقال إن معاملات التسنيد شائعة في الولايات القضائية التي تطبق قاعدة تنازع القوانين المنصوص عليها في التوصية 205 دون أن تترتّب على ذلك أي مخاطر نظمية أو أي متاعب مع وكالات التقييم.
    Islamic financial instruments may take different forms, but the main types of contracts are musharaka, mudaraba, murabaha, ijara, salam, istisna'a and sukuk, which is a form of securitization of other contracts. UN قد تتخذ الصكوك المالية الإسلامية أشكالا مختلفة، ولكن الأنواع الأساسية من العقود هي المشاركة، والمضاربة، والمرابحة، والإجارة، والسَّلَم، والاستصناع، والصكوك التي هي شكل من أشكال التسنيد للعقود الأخرى.
    As a result, the assignment of credit card receivables or of loans secured by real estate in securitization transactions or of toll-road receipts in project financing arrangements falls within the ambit of the draft Convention. UN ونتيجة لذلك، فإن إحالة مستحقات بطاقات الائتمان أو القروض المضمونة بعقارات في معاملات التسنيد أو إحالة متحصلات رسوم المرور على الطرق في ترتيبات تمويل المشاريع تقع ضمن إطار مشروع الاتفاقية.
    These experiences show that the securitization of remittances can leverage the absorption of further resources in developing countries. UN وتظهر هذه التجارب أن تحويل الحوالات إلى أوراق مالية يمكن أن يسند استيعاب مزيد من الموارد في الدول النامية.
    Innovative policies include the issuance of diaspora bonds and securitization of future remittance flows. UN وتشمل السياسات الابتكارية في هذا الصدد إصدار سندات للمغتربين، وتحويل تدفقات التحويلات المالية في المستقبل إلى أوراق مالية.
    The creation of loans for immediate securitization and sale has reduced the incentives for originators to maintain high credit standards and adequately assess the creditworthiness of borrowers. UN وقد أدى إنشاء القروض التي تحول فورا إلى أوراق مالية وتباع، إلى التقليل من حوافز مستحدثي القروض للحفاظ على معايير استئمانية عالية وتقييم أهلية المقترضين بصورة لائقة.
    This means that an international factoring usage would apply to an assignment in an international factoring but not to an assignment in a securitization transaction. UN وهذا يعني أن عرف العوملة الدولية ينطبق على احالة تجرى في اطار عوملة دولية ولكن ليس على احالة تجرى في اطار معاملة تسنيد.
    He explained several promising and innovative financing options for LDCs that could result from remittances, including the securitization of remittance flows, the collateralization of long-term financing flows and diaspora bonds. UN وشرح عدداً من خيارات التمويل الواعدة والمبتكرة لأقل البلدان نمواً، وهي خيارات يمكن أن تترتب على التحويلات، بما في ذلك توريق تدفقات التحويلات وكفالة تدفقات التمويل طويل الأجل وسندات المغتربين.
    Also did commercial courses relating to deals, mergers and acquisitions, securitization etc. UN اشتركت أيضا في دورات تدريبية تجارية تتصل بالصفقات وعمليات الدمج والشراء والتسنيد وغير ذلك.
    securitization involves the creation of financial securities backed by the project’s revenue stream, which is pledged to pay the principal and interest of that security. UN وينطوي الإضمان على إنشاء سندات مالية مضمونة بتدفق عائدات المشروع، وهي مرهونة لسداد أصل هذا الضمان وفوائده.
    The proposed Convention helps to harmonize how different legal systems treat securitization, thereby reducing the complexity and cost of cross-border securitization transactions. UN والاتفاقية المقترحة تساعد على التوفيق بين كيفية معاملة مختلف النظم القانونية لعملية تحويل المستحقات الى أوراق مالية ، وبالتالي تخفيف حدة التعقيد وتكاليف معاملات توفير الضمانات عبر الحدود .
    Finally, the more recent approaches to secure new sources of funds, such as securitization and issuance of bonds or notes, will probably suffer given the current credit crunch in the financial markets. UN أخيرا، فإن أحدث النهوج لتأمين مصادر جديدة للأموال، من قبيل تحويل القروض إلى سندات مالية قابلة للتداول وإصدار السندات أو الأوراق النقدية، من المرجح أن يواجه صعوبات، بالنظر إلى الأزمة الائتمانية التي تشهدها حاليا الأسواق المالية.
    It is working on improving its facilities to provide liquidity during crises and, together with the Bank for International Settlements, the Financial Stability Forum and national supervisors, is working to determine how a new model of securitization is having an impact on financial flows and what it means for risk. UN ويعمل الصندوق على تحسين مرافقه لتوفير السيولة أثناء الأزمات، كما يعمل، بالتعاون مع مصرف التسويات الدولية ومنتدى تحقيق الاستقرار المالي وجهات الإشراف على الصعيد الوطني، لتحديد الكيفية التي يمكن أن يؤثر فيها نموذج جديد لإصدار السندات على التدفقات المالية وما يعنيه ذلك على صعيد المخاطر.
    Concern was expressed regarding the establishment of a linkage between the work of UNEP and the broader fields of international peace and security, in order to avoid the " securitization " of the theme. UN وأعرب عن القلق إزاء إقامة صلة بين عمل برنامج البيئة ومجالي السلام والأمن الدوليين الأوسع نطاقا، من أجل تجنب " إقحام الجانب الأمني " في الموضوع.
    (a) Adopting approaches that reduce the precariousness of migrants, in particular by avoiding the securitization of migration policies and the externalization of border controls; UN (أ) اعتماد نُهج تحد من المخاطر المحدقة بالمهاجرين، ولا سيما من خلال تجنب إضفاء طابع أمني على سياسات الهجرة والاستعانة بجهات خارجية لتنفيذ عمليات مراقبة الحدود؛
    securitization and the increased marketability of many financial assets have played a key role in this process. UN ولعب شيوع الأوراق المالية وزيادة قابلية تسويق الكثير من الموجودات المالية دورا أساسيا في هذه العملية.
    In this line, the necessity to take into consideration the requirements related to the securitization of electronic transferable records was also expressed. UN ومن هذا المنطلق، أعرب أيضا عن ضرورة أن تؤخذ في الاعتبار المتطلبات المتعلقة بتسنيد السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    That can be seen in the shifting focus of security agencies when it comes to the securitization of nuclear weapons. UN ويمكن مشاهدة ذلك في تحول تركيز الوكالات الأمنية، حين يتعلق الأمر بإضفاء الطابع الأمني على الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus