"security along" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمن على طول
        
    • الأمن على امتداد
        
    • الأمنية على طول
        
    • واﻷمن على طول
        
    • اﻷمن على
        
    The full implementation of these agreements is necessary in order to ensure security along their common border. UN ولا بد من تنفيذ هذه الاتفاقات تنفيذا كاملا لضمان الأمن على طول الحدود المشتركة بينهما.
    :: Sustainable arrangements to provide security along the land and maritime borders, drawing on international assistance and complementary bilateral activities as necessary UN :: اتخاذ ترتيبات متواصلة لتوفير الأمن على طول الحدود البرية والبحرية، بالاعتماد على المساعدة الدولية والأنشطة الثنائية التكميلية حسب الاقتضاء
    Improvement of security along major road axes for returns UN تحسين الأمن على طول محاور الطرق الرئيسية التي سيسلكها العائدون
    It had enhanced security along its borders and further strengthened its legal framework. UN وقد عززت الأمن على امتداد حدودها، كما عززت إطارها القانوني.
    As a result of these meetings, the Indonesian armed forces undertook to renew efforts to ensure security along the border and prevent militia infiltration into East Timor. UN ونتيجة لهذه الاجتماعات، تعهدت القوات المسلحة الإندونيسية بتجديد جهودها لضمان الأمن على امتداد الحدود ومنع تسلل الميليشيات إلى تيمور الشرقية.
    Enhanced security along the border between Chad and the Sudan UN تعزيز الأمن على طول الحدود بين تشاد والسودان
    The Commission agreed on the need to reinforce security along the common border of the two countries. UN واتفقت اللجنة على الحاجة إلى تعزيز الأمن على طول الحدود المشتركة بين البلدين.
    Other measures are being put in place such as strengthening of security along the nation's borders through the enforcement and facilitation of the immigration department. UN ويجري إتخاذ تدابير أخرى مثل تعزيز الأمن على طول حدود الدولة عن طريق تعزيز وتسهيل إدارة الهجرة.
    security along the borders with Rwanda and the United Republic of Tanzania also requires strengthening. UN وهناك حاجة أيضا إلى تعزيز الأمن على طول الحدود مع رواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    UNMIL has, therefore, strengthened security along Liberia's borders to mitigate possible threats, including trafficking of arms. UN ولذلك، فقد عملت البعثة على تعزيز الأمن على طول حدود ليبريا للتخفيف من هذه المخاطر الممكنة، التي تشمل الاتجار بالأسلحة.
    Pakistan is cooperating with the United States and Afghanistan in strengthening security along our western borders through the Trilateral Commission. UN وتتعاون باكستان مع الولايات المتحدة وأفغانستان في تعزيز الأمن على طول حدودنا الغربية عن طريق لجنة ثلاثية.
    Many Council members welcomed improved security along the border with Côte d'Ivoire. UN وقد رحَّب العديد من أعضاء المجلس بتحسين الأمن على طول الحدود مع كوت ديفوار.
    Such an approach would also contribute to a return to normal conditions in a manner that enhances security along the Green Line and promotes public confidence in the negotiations. UN ومن شأن نهج من هذا القبيل أن يسهم أيضا في العودة إلى الأوضاع الطبيعية بطريقة تعزز الأمن على طول الخط الأخضر ويعزز الثقة العامة في المفاوضات.
    With only eight more days to the Inauguration, security along the parade route and in the ballrooms is beefing up... Open Subtitles مياه: مع ثمانية أيام فقط إلى الافتتاح، الأمن على طول موكب الطريق وفي قاعات الرقص
    83. Important efforts have been made by the Liberian and Ivorian authorities to enhance security along their shared border. UN 83 -وقد بذلت السلطات الليبرية والإيفوارية جهودا هامة من أجل تعزيز الأمن على طول حدودهما المشتركة.
    We will also be dependent upon the Government of the Sudan to actively facilitate these efforts, including by providing both the land for the construction of camps and security along transportation routes. UN وسنعتمد أيضا على حكومة السودان في أداء دور فاعل لتيسير هذه الجهود، بطرق من بينها إتاحة الأراضي لبناء معسكرات عليها وتوفير الأمن على طول طرق النقل.
    A total of 1,500 rapid intervention police officers will also participate in a refresher training course and be deployed to reinforce security along the priority axes in North Kivu, South Kivu and Haut Uélé. UN وسيشارك أيضا ما مجموعه 500 1 من ضباط شرطة التدخل السريع في دورة تدريبية لتجديد المعلومات وسينشرون من أجل تعزيز الأمن على امتداد المحاور ذات الأولوية في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، وأويلي العليا.
    Recent UNODC reports have also explored the interface between increasing drug demand in Europe, improved security along traditional trafficking routes and the need for rule of law and security sector reform in some countries in West Africa. UN واستكشفت تقارير المكتب الأخيرة أيضا الصلة بين الطلب المتزايد على المخدرات في أوروبا وتحسُّن الأمن على امتداد دروب الاتجار التقليدية والحاجة إلى سيادة القانون وإصلاح قطاع الأمن في بعض بلدان غرب أفريقيا.
    3. KFOR continued to enhance security along the borders with Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia, prevent attempts by members of ethnic Albanian armed groups to use lines of communication through Kosovo, and monitor any signs of support for terrorism. UN 3 - واصلت قوة كوسوفو تعزيز الأمن على امتداد الحدود مع ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة()، ومنع المحاولات التي يبذلها الأفراد التابعون للمجموعات المسلحة الألبانية من استخدام خطوط الاتصالات عبر كوسوفو، ورصد أي علامات تدل على دعم الإرهاب.
    30. Cooperation among UNMIL, UNOCI and UNIOSIL has focused mainly on the areas of military operation to consolidate security along the borders of Côte d'Ivoire, Liberia and Sierra Leone. UN 30 - وتركز بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، والمكتب المتكامل للأمم المتحدة في سيراليون في تعاونها تركيزاً رئيسياً على مجالات العمليات العسكرية لتعزيز الأمن على امتداد حدود كوت ديفوار وليبريا وسيراليون.
    MONUC and relevant agencies could assist in improving controls and security along the eastern borders to curb illicit cross-border trafficking, including the movement of arms. UN ويمكن أن تساعد البعثة والوكالات الأخرى ذات الصلة في تحسين الضوابط والشروط الأمنية على طول الحدود الشرقية، من أجل كبح الاتجار غير المشروع عبر الحدود، بما في ذلك حركة الأسلحة.
    Israel calls upon the Government of Lebanon to cooperate with Israel in order to restore peace and security along our common border. UN وتدعو اسرائيل حكومة لبنان إلى التعاون مع اسرائيل من أجل إحلال السلم واﻷمن على طول حدودنا المشتركة.
    The availability of helicopter transport had become particularly important because of the uncertain security along the road leading from Dushanbe to points east. UN وقد أصبح توفر إمكانية النقل بالهليكــوبتر هاما بصورة خاصة بسبب عدم تأكد اﻷمن على طول الطريق من دوشانبي إلى المواقع الشرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus