"security and confidentiality" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمن والسرية
        
    • والأمن والسرية
        
    • أمن وسرية
        
    • للأمن والسرية
        
    The possibility of the introduction of optical disc scanners needed to be borne in mind, guided as well by the considerations of security and confidentiality. UN ويتعين مراعاة إمكانية اعتماد ماسحات الأقراص الضوئية، مع الحرص كذلك على اعتبارات الأمن والسرية.
    A hotline is also functioning within the shelter serving the victims and support victims of trafficking, security and confidentiality of utilizing persons. UN ويوجد في المأوى أيضا خط هاتفي مخصص لمساعدة ضحايا الاتجار وتقديم الدعم لهم، مع كفالة الأمن والسرية لمستخدميه.
    They reiterated their readiness to examine any proposal for a new system that improves the current system and meets the security and confidentiality requirements. UN وأكدت استعدادها لدراسة أي اقتراح بنظام جديد يؤدي إلى تحسين النظام الحالي ويلبي متطلبات الأمن والسرية.
    In terms of quality, progress has still to be achieved in relation to compliance with international rules and standards, particularly as regards accessibility, protection, security and confidentiality. UN ومن الناحية النوعية، لا يزال يتعين إحراز المزيد من التقدم على صعيد مواءمة المعايير والقواعد الدولية، لا سيّما فيما يتعلق بإمكانية الوصول، والحماية، والأمن والسرية.
    A redacted version of the comprehensive report of the Ombudsperson should be published, allowing for legitimate privacy, security and confidentiality interests to be adequately protected. UN ينبغي نشر نسخة محررة من التقرير الشامل الذي يعده أمين المظالم بما لا ينتقص من حماية المصالح المشروعة المتصلة بالخصوصية والأمن والسرية.
    (ii) Assess the need for more standardized approaches, with particular attention to the issues of victim and witness security and confidentiality, and sexual violence; UN ' 2 ' تقييم الحاجة إلى نهوج موحدة بقدر أكبر، مع إيلاء اهتمام خاص بقضايا أمن وسرية المجني عليهم والشهود، والعنف الجنسي؛
    (v) Recommending, in consultation with the Office of the Prosecutor, the elaboration of a code of conduct, emphasizing the vital nature of security and confidentiality for investigators of the Court and of the defence and all intergovernmental and non-governmental organizations acting at the request of the Court, as appropriate; UN `5 ' التوصية، بالتشاور مع مكتب المدعي العام، بوضع مدونة لقواعد السلوك، مع التأكيد على الطبيعة الحيوية للأمن والسرية بالنسبة للمحققين التابعين للمحكمة والدفاع وجميع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية العاملة باسم المحكمة، حسب الاقتضاء؛
    The same representative, at the same time, stressed the need to ensure security and confidentiality. UN وشدد الممثل نفسه على ضرورة كفالة الأمن والسرية.
    We should also consider security and confidentiality requirements for information held in such a system. UN كما ينبغي لنا النظر في متطلبات الأمن والسرية من أجل المعلومات المحفوظة في هذا النظام.
    We should also consider security and confidentiality requirements for information held in such a system. UN كما ينبغي لنا النظر في متطلبات الأمن والسرية من أجل المعلومات المحفوظة في هذا النظام.
    It was looking forward to updates from the Secretariat on any new technological developments that might be relevant, bearing in mind concerns expressed about security and confidentiality. UN ومن ثم، فإنها تتطلع إلى تلقي آخر المستجدات من الأمانة العامة بشأن أي تطورات تكنولوجية جديدة يمكن أن تكون ذات أهمية في هذا الصدد، مع مراعاة الشواغل المعرب عنها بشأن الأمن والسرية.
    Another group of States, however, cautioned that the requirements of security and confidentiality had not yet been fully addressed, a point that was reiterated by a number of subsequent speakers. UN غير أن مجموعة أخرى من الدول حذرت من أن متطلبات الأمن والسرية لم تلب بالكامل حتى الآن، وهي نقطة كررها عدد من المتكلمين اللاحقين.
    This exchange of information should take place through the IAEA which would also take care of the necessary security and confidentiality measures. UN وينبغي أن يتم هذا التبادل للمعلومات عن طريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية التي ينبغي أن تتخذ التدابير اللازمة في مجالي الأمن والسرية.
    :: Establishing a code of conduct on security and confidentiality for investigators of the Court and of the defence and all intergovernmental and non-governmental organizations acting at the request of the Court UN :: وضع مدونة لقواعد السلوك بشأن الأمن والسرية لمحققي المحكمة وللدفاع ولكل المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة بناء على طلب المحكمة
    :: Establishing a code of conduct on security and confidentiality for investigators of the Court and of the defence and all intergovernmental and non-governmental organizations acting at the request of the Court UN :: وضع مدونة لقواعد السلوك بشأن الأمن والسرية لمحققي المحكمة وللدفاع ولكل المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة بناء على طلب المحكمة
    Nevertheless, it has been suggested that it would be useful, perhaps even necessary, that a provision such as article 30 be accompanied by some detailed provisions dealing with authenticity, security and confidentiality. UN ومع ذلك، رئي أنه من المفيد، بل ربما من الضروري، أن يكون حكم كالمادة 30 مشفوعا ببعض الأحكام التفصيلية التي تتناول الحجية والأمن والسرية.
    It is noteworthy that the provisions dealing with authenticity, security and confidentiality (for example, if digital signatures are required) may involve significant costs to the parties. UN والجدير بالملاحظة أن الأحكام التي تتناول الحجية والأمن والسرية (عندما تشترط التوقيعات الإلكترونية على سبيل المثال) قد تترتّب عليها تكاليف باهظة بالنسبة للأطراف.
    33. The manner in which services and responses are established, the way in which professionals respond, and the mechanisms in place to ensure safety, security and confidentiality for victims/survivors are important for building the confidence of women and girls in accessing and using the services. UN 33 - إن طريقة استحداث الخدمات والإجراءات، وأسلوب تدخل المهنيين، والآليات الموضوعة لكفالة السلامة والأمن والسرية للضحايا/الناجيات أمور مهمة لبناء ثقة النساء والفتيات في الحصول على الخدمات والاستفادة منها.
    The integrity of the mediation process, security and confidentiality are important elements in cultivating the consent of the parties, along with the acceptability of the mediator and the mediating entity. UN فنـزاهة عملية الوساطة، وما تتمتع به من أمن وسرية تشكل عناصر هامة في الدفع قدما بموافقة الأطراف، إضافة إلى ما يتمتع به الوسيط وجهة الوساطة من مقبولية.
    In the legislative sphere, progress has been made in adopting a number of laws and regulations with respect to the security and confidentiality of electronic documents and the efficient transmission of documents between State administrative bodies and between them and citizens. UN وقد قطعت أشواطا طويلة في ميدان التشريعات نحو اعتماد عدة قوانين ونظم بشأن أمن وسرية الوثائق الإلكترونية، وتحقيق كفاءة الاتصالات فيما بين أجهزة الدولة، وفيما بين هذه الأجهزة والمواطنين.
    (v) Recommending, in consultation with the Office of the Prosecutor, the elaboration of a code of conduct, emphasizing the vital nature of security and confidentiality for investigators of the Court and of the defence and all intergovernmental and non-governmental organizations acting at the request of the Court, as appropriate; UN `5 ' التوصية، بالتشاور مع مكتب المدعي العام، بوضع مدونة لقواعد السلوك، مع التأكيد على الطبيعة الحيوية للأمن والسرية بالنسبة للمحققين التابعين للمحكمة والدفاع وجميع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية العاملة باسم المحكمة، حسب الاقتضاء؛
    (vii) To recommend, in consultation with the Office of the Prosecutor, the elaboration of a code of conduct, emphasizing the vital nature of security and confidentiality for investigators of the Court and of the defence and all intergovernmental or non-governmental organizations acting at the request of the Court, as appropriate; UN `7 ' التوصية، بالتشاور مع مكتب المدعي العام، بوضع مدونة لقواعد السلوك، مع التأكيد على الطبيعة الحيوية للأمن والسرية بالنسبة للمحققين التابعين للمحكمة والدفاع وجميع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية العاملة باسم المحكمة، حسب الاقتضاء؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus