"security and defence forces" - Traduction Anglais en Arabe

    • قوات الأمن والدفاع
        
    • الأمن وقوات الدفاع
        
    • قوات الدفاع والأمن
        
    • وقوات الأمن والدفاع
        
    • لقوات الأمن والدفاع
        
    The bold operations undertaken by the new authorities have led to arrests within the highest echelons of the security and defence forces and the civil service. UN وقد أدت العمليات الجريئة التي قامت بها السلطات الجديدة إلى إلقاء القبض على أشخاص من أعلى الرتب في قوات الأمن والدفاع والخدمة المدنية.
    The strategy also envisages the integration of demobilized combatants into the security and defence forces and the civil service. UN وتتوخى الاستراتيجية أيضا إدماج المقاتلين المسرحين في قوات الأمن والدفاع وفي الخدمة المدنية.
    The expansion of security sector reform activities beyond Abidjan has been slow and a serious confidence deficit remains within and between the security and defence forces. UN وقد كان توسيع نطاق أنشطة إصلاح قطاع الأمن خارج أبيدجان بطيئا، ومازالت الثقة منعدمة بشكل خطير في صفوف قوات الأمن والدفاع وفيما بينها.
    Finally, security and defence forces would be restructured under the supervision of the United Nations. UN وأخيراً، ينبغي إعادة هيكلة قوات الأمن وقوات الدفاع تحت إشراف الأمم المتحدة.
    The activities of road blockers and urban bandits were vigorously combated by the national security and defence forces. UN وتصدت قوات الدفاع والأمن الوطنية بهمّة لأنشطة قطّاع الطرق وأعمال اللصوصية.
    Plans for both the international force and the Malian security and defence forces need to be developed further. UN وهناك حاجة إلى مواصلة تطوير خطط كل من القوة الدولية وقوات الأمن والدفاع المالية.
    Phase II: Helping the Government to restructure and reorganize the security and defence forces of Mali UN المرحلة الثانية: مساعدة الحكومة على إعادة هيكلة قوات الأمن والدفاع في مالي وإعادة تنظيمها
    (ii) Restructuring and reorganizing the Malian security and defence forces; and UN ' 2` إعادة هيكلة قوات الأمن والدفاع في مالي وإعادة تنظيمها؛
    It is concerned about the insecurity in the country, the absence of national security and defence forces outside Bangui and the insufficient numbers of international forces. UN ويساورها القلق من انعدام الأمن في البلد، وغياب قوات الأمن والدفاع الوطني خارج بانغي، وقلة عدد القوات الدولية.
    I urge the Government to ensure its full implementation, with a view to restoring public confidence in the Ivorian security and defence forces. UN وأحث الحكومة على أن تضمن تنفيذ هذه الاستراتيجية بالكامل بغية استعادة ثقة الشعب في قوات الأمن والدفاع الإيفوارية.
    The establishment and strengthening of accountability mechanisms within the security and defence forces should also be supported. UN وينبغي أيضا دعم إنشاء وتعزيز آليات المساءلة داخل قوات الأمن والدفاع.
    Improvements in the capacity and performance of the national security institutions, and increased confidence between the security and defence forces and the local population UN :: أوجه التحسن التي طرأت على قدرة وأداء المؤسسات الأمنية الوطنية، وزيادة الثقة بين قوات الأمن والدفاع من جهة والسكان المحليين من جهة أخرى
    It could include the restoration of State authority, collection of small arms and light weapons, and community recovery programmes, as well as the reintegration of ex-combatants into formal security and defence forces. UN ويمكن أن يتضمن إعادة بسط سلطة الدولة وجمع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وبرامج لإنعاش المجتمعات المحلية فضلا عن إعادة إدماج المقاتلين السابقين في قوات الأمن والدفاع النظامية.
    2.3. Increasing civilian oversight over the security and defence forces in compliance with the current constitution, laws and regulations UN 2-3 زيادة الرقابة المدنية على قوات الأمن والدفاع امتثالاً للدستور والقوانين والأنظمة الحالية
    2.5. Increasing confidence of the population in the service delivery of the security and defence forces UN 2-5 زيادة ثقة السكان في قيام قوات الأمن والدفاع بتقديم خدماتها
    A national strategy to combat gender-based violence would need to be adopted and implemented in order to reduce and address human rights violations and sexual violence, including acts perpetrated by elements of the security and defence forces. UN ويجب اعتماد الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني وتنفيذها للحد من انتهاكات حقوق الإنسان والعنف الجنسي والتصدي لها، بما في ذلك الأفعال التي ترتكبها عناصر قوات الأمن والدفاع.
    Noting with continued concern the continued attacks against civilians as well as security and defence forces in various parts of the country and the reports of paramilitary activities in neighbouring countries and demanding that all those involved to put an end to such acts, UN وإذ يلاحظ مع القلق المتواصل استمرار الهجمات التي تشن على المدنيين وقوات الأمن وقوات الدفاع في أنحاء مختلفة من البلد وورود تقارير عن أنشطة شبه عسكرية في بلدان مجاورة، وإذ يطالب كل الضالعين في هذه الأعمال وضع حد لها،
    Noting with great concern the attacks against civilians as well as security and defence forces in various parts of the country and the reports of paramilitary activities in neighbouring countries, and calling upon all those involved to put an end to such acts, UN وإذ يلاحظ مع شديد القلق الهجمات التي تشن على المدنيين وقوات الأمن وقوات الدفاع في أنحاء مختلفة من البلد وورود تقارير عن القيام بأنشطة شبه عسكرية في بلدان مجاورة، وإذ يهيب بكل الضالعين في هذه الأعمال وضع حد لها،
    Noting with continued concern the continued attacks against civilians as well as security and defence forces in various parts of the country and the reports of paramilitary activities in neighbouring countries and demanding that all those involved to put an end to such acts, UN وإذ يلاحظ مع القلق المتواصل استمرار الهجمات التي تشن على المدنيين وقوات الأمن وقوات الدفاع في أنحاء مختلفة من البلد وورود تقارير عن أنشطة شبه عسكرية في بلدان مجاورة، وإذ يطالب كل الضالعين في هذه الأعمال وضع حد لها،
    Pursuant to that paragraph, I have also taken steps to establish a separate trust fund for support to the security and defence forces of Mali. UN وعملا بتلك الفقرة، اتخذتُ أيضا خطوات لإنشاء صندوق استئماني منفصل لدعم قوات الدفاع والأمن لمالي.
    Yet Government of the Republic of South Sudan officials maintain that reforming and right-sizing the security and defence forces still represents a top priority. UN ومع ذلك، يؤكد المسؤولون أن إصلاح قوات الدفاع والأمن وتحديد حجمها الأمثل، لا يزال يمثل أولوية قصوى.
    (c) Reinforcement of the three subregional human rights offices established to improve relations between civilian, security and defence forces UN (ج) تعزيز المكاتب دون الإقليمية الثلاثة لحقوق الإنسان التي أنشئت لتحسين العلاقات بين المدنيين وقوات الأمن والدفاع
    :: Ongoing leadership, international military norms and values, human rights, ethics and code of conduct training and sensitization of security and defence forces UN :: تنظيم دورات تدريب وتوعية لقوات الأمن والدفاع حول القيادة المستمرة والقواعد والقيم العسكرية الدولية، وحقوق الإنسان، والأخلاقيات، ومدونة قواعد السلوك؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus