"security and humanitarian situation in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحالة الأمنية والإنسانية في
        
    • الأوضاع الأمنية والإنسانية في
        
    • الوضع الأمني والإنساني في
        
    • الحالتين الأمنية والإنسانية في
        
    • للحالة الأمنية والإنسانية في
        
    During consultations, Council members expressed grave concern at the deteriorating security and humanitarian situation in the Central African Republic. UN وخلال المشاورات، أعرب أعضاء المجلس عن قلقهم البالغ إزاء تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The security and humanitarian situation in the Gaza Strip remains a serious challenge. UN لا تزال الحالة الأمنية والإنسانية في قطاع غزة تمثل تحديا خطيرا.
    Members of the Council have requested the Secretariat to provide a briefing to them as soon as possible on the security and humanitarian situation in the Sudan. UN وطلب أعضاء المجلس إلى الأمانة العامة تقديم إحاطة إليهم بأسرع ما يمكن عن الحالة الأمنية والإنسانية في السودان.
    The President made a statement to the press, in which Council members stated that they were encouraged by the progress to date and the improvements in the security and humanitarian situation in northern Uganda. UN وقدم الرئيس بياناً للصحافة أشار فيه إلى أن أعضاء المجلس أعربوا عن تفاؤلهم بالتقدم المحرز حتى الآن وبالتحسينات على الأوضاع الأمنية والإنسانية في شمال أوغندا.
    Neither increased international attention to the crisis nor the Government's military strategy has prevented the further deterioration of the security and humanitarian situation in northern Uganda. UN ولم تحُل زيادة الاهتمام الدولي بالأزمة ولا الاستراتيجية العسكرية التي تتبعها الحكومة دون استمرار تدهور الأوضاع الأمنية والإنسانية في شمال أوغندا.
    Supporting the African Union Mission in the Sudan (AMIS) has been and remains an essential element in the Sudan's policy to improve the security and humanitarian situation in Darfur. UN إن دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان كان وسيبقى عنصرا أساسيا في سياسته لتحسين الوضع الأمني والإنساني في دارفور.
    Council members expressed concern about the security and humanitarian situation in Darfur. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الحالتين الأمنية والإنسانية في دارفور.
    The security and humanitarian situation in the Gaza Strip has made their work both more important and more difficult. UN وقد جعلت الحالة الأمنية والإنسانية في قطاع غزة عملها أكثر أهمية وأكثر صعوبة على حد سواء.
    Council members expressed concern about the deteriorating security and humanitarian situation in Somalia. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في الصومال.
    This impasse increasingly jeopardizes the security and humanitarian situation in the country. UN وتنشأ عن هذا المأزق مخاطر تهدد على نحو متزايد الحالة الأمنية والإنسانية في البلد.
    The EU expresses its deep concern about the security and humanitarian situation in Darfur and condemns the continuing violations of the ceasefire. UN إن الاتحاد الأوروبي يعرب عن قلقه العميق حيال الحالة الأمنية والإنسانية في دار فور ويدين الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار.
    Furthermore, we would like to expresses our concern over the security and humanitarian situation in Somalia and eastern Democratic Republic of the Congo. UN ونود، علاوة على ذلك، أن نعرب عن قلقنا إزاء الحالة الأمنية والإنسانية في الصومال، وفي شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Council members expressed their continued concerns over the security and humanitarian situation in Darfur and the violations of the sanctions regime by the Government of the Sudan. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم المستمر إزاء الحالة الأمنية والإنسانية في دارفور وانتهاكات حكومة السودان لنظام الجزاءات.
    Council members expressed concern at the deteriorating security and humanitarian situation in Darfur. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في دارفور.
    Expressing concern at the deteriorating security and humanitarian situation in Mali, they called for the rapid deployment of AFISMA. UN وإذ أعربوا عن القلق إزاء تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في مالي، دعوا إلى نشر بعثة الدعم على وجه السرعة.
    Expressing concern at the deteriorating security and humanitarian situation in Mali, they called for the rapid deployment of AFISMA. UN وأعربوا عن القلق إزاء تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في مالي، فدعوا إلى نشر بعثة الدعم على وجه السرعة.
    At the most recent Summit of the African Union, held in Banjul in early July 2006, agreement was reached with Kofi Annan, Secretary-General of the United Nations, that a six-month plan would be submitted under which the Government of the Sudan, in cooperation with the African Union and the United Nations agencies involved, would return the security and humanitarian situation in Darfur to normal. UN لقد تم الاتفاق مع الأمين العام للأمم المتحدة السيد كوفي عنان أثناء قمة الاتحاد الأفريقي الأخيرة في بانجول مطلع تموز/يوليه 2006 على تقديم خطة مدتها ستة أشهر، تقوم بمقتضاها حكومة السودان بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي ووكالات الأمم المتحدة المعنية بتطبيع الأوضاع الأمنية والإنسانية في دارفور.
    4. Welcomes the steady improvement in the security and humanitarian situation in all parts of Darfur, and expresses appreciation for the energetic efforts exerted in that regard by the Government of the Sudan in cooperation with the Arab States, the General Secretariat of the League of Arab States, and regional and international organizations; UN 4 - الترحيب بالتحسن المضطرد الذي تشهده الأوضاع الأمنية والإنسانية في مجمل أنحاء دارفور، وتقدير الجهود الحثيثة المبذولة في هذا الصدد من الحكومة السودانية، بالتعاون مع الدول العربية والأمانة العامة لجامعة الدول العربية والهيئات الدولية والإقليمية.
    Council members expressed deep concern about the security and humanitarian situation in South Sudan. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم العميق إزاء الوضع الأمني والإنساني في جنوب السودان.
    The members of the Council expressed their concern about the security and humanitarian situation in the Sahel region and the impact of the Libyan crisis. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الحالتين الأمنية والإنسانية في منطقة الساحل، وتأثير الأزمة الليبية عليها.
    Those needs have been amplified by the dramatic worsening of the security and humanitarian situation in the Palestinian territories. UN وقد اشتدت تلك الاحتياجات جراء التفاقم المأساوي للحالة الأمنية والإنسانية في الأراضي الفلسطينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus