"security and military" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمنية والعسكرية
        
    • الأمني والعسكري
        
    • الأمن والجيش
        
    • أمنية وعسكرية
        
    • العسكرية والأمنية
        
    • العسكرية وخدمات الأمن
        
    • والأمنية والعسكرية
        
    Indeed, we see a conflict emerging between security and military policies. UN وفي الحقيقة نحن نشهد صراعا ناشئا بين السياسات الأمنية والعسكرية.
    As a result of those efforts, the situation on the ground has resulted in a stalemate on the security and military fronts. UN ونتيجة لهذه الجهود، أدت الحالة على أرض الواقع إلى حالة من الجمود في الجبهتين الأمنية والعسكرية.
    Finally the Working Group also decided on the procedure for drafting guidelines for regulations of private security and military companies. UN وأخيرا، بت الفريق العامل بشأن الإجراء المتعلق بصياغة مبادئ توجيهية لوضع قواعد تنظيمية للشركات الأمنية والعسكرية الخاصة.
    The Head of the new Emergency Service reports directly to me and will also be responsible for security and military liaison. UN وسيكون رئيس دائرة خدمات الطوارئ الجديدة مسؤولاً مباشرة أمامي، كما سيكون مسؤولاً على الاتصال الأمني والعسكري.
    Furthermore, the Government had encouraged women to venture into the security and military sectors. UN وبالإضافة إلى ذلك، شجعت الحكومة النساء على العمل في قطاعي الأمن والجيش.
    Detention is not an act of punishment but of security and military necessity. UN ولا يُعد الاحتجاز فعلاً عقابياً ولكنه ضرورة أمنية وعسكرية.
    VII. BEST LEGISLATIVE PRACTICE ON REGULATING PRIVATE security and military FIRMS: UN سابعاً- أفضل الممارسات التشريعية المتعلقة بتنظيم الشركات الأمنية والعسكرية الخاصة:
    33. The experts noted that South African legislation represented a unique model for regulating private security and military companies. UN 33- ولاحظ الخبراء أن تشريع جنوب أفريقيا يقدم نموذجاً فريداً من نوعه لتنظيم الشركات الأمنية والعسكرية الخاصة.
    MONUSCO also continued to sensitize civil society leaders and the population on the planning of security and military operations in the East. UN وواصلت البعثة أيضا توعية قادة المجتمع المدني والسكان بخصوص التخطيط للعمليات الأمنية والعسكرية في الشرق.
    For instance, the regulation of the export of security (and military) services is an example of good practice, which States must consider addressing within their regulatory frameworks. UN فعلى سبيل المثال، يشكل تنظيم تصدير الخدمات الأمنية والعسكرية مثالاً للممارسات الجيدة التي ينبغي للدول النظر في تناولها داخل أطرها التنظيمية.
    For instance, the regulation of the export of security and military services is one example of good practice, which States must consider addressing within their regulatory frameworks. UN فعلى سبيل المثال، يشكل تنظيم تصدير الخدمات الأمنية والعسكرية مثالاً للممارسات الجيدة، التي ينبغي للدول النظر في تناولها داخل أطرها التنظيمية.
    Council members welcomed the continuing close cooperation between UNIFIL and the Lebanese Armed Forces, including in matters pertaining to the strategic review, and valued the tripartite mechanism as an instrument for addressing security and military operational issues. UN ورحَّب أعضاء المجلس باستمرار التعاون الوثيق بين قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والجيش اللبناني، بما يشمل المسائل المرتبطة بالاستعراض الاستراتيجي، وأعربوا عن تقديرهم للآلية الثلاثية الأطراف باعتبارها أداة لمعالجة المسائل التنفيذية الأمنية والعسكرية.
    It also noted a policy of arbitrary arrests and detention by security and military forces, and reports of enforced disappearances, including of children, and of detainees being held in unofficial detention centres. UN وأشارت أيضاً إلى سياسة الاعتقال والاحتجاز التعسفي التي تنتهجها القوات الأمنية والعسكرية وإلى تقارير تتحدث عن حالات اختفاء قسري، بما في ذلك للأطفال، وعن احتجاز أشخاص في أماكن احتجاز غير رسمية.
    105. Witness testimonies revealed extensive degrees of coordination among diverse security and military forces during operations to stop protests. UN 105- وكشفت إفادات الشهود عن درجات عالية من التنسيق بين مختلف القوات الأمنية والعسكرية خلال عمليات وقف الاحتجاجات.
    The proper preparation and continuous training given to security and military forces have greatly impacted their efficiency and capacity to respond to criminal gangs, militias and terrorist organizations. UN لقد كان للإعداد الجيد والتدريب المتواصل للأجهزة الأمنية والعسكرية أثر كبير في تنامي قدراتها وكفاءتها في التصدي للمنظمات الإرهابية، والمليشيات، وعصابات الجريمة.
    Developing an environment conducive to more effective protection required a range of complementary action in diverse fields, including the judicial, political, economic and, at times, the security and military spheres. UN وخلق بيئة تساعد على زيادة الحماية الفعّالة يتطلب مجموعة من الإجراءات التكميلية في ميادين متنوعة، بما فيها المجالات القضائية والسياسية والاقتصادية، وأحياناً المجالات الأمنية والعسكرية.
    Hiring private companies providing security and military assistance and advice is no substitute for maintaining a collective regional security system and genuinely professional national armed forces and security forces loyal to the democratic legal order. UN إن استئجار شركات خاصة تقدم المساعدة والنصح في المجالات الأمنية والعسكرية ليس بديلاً عن حفظ نظام جماعي للأمن الإقليمي ولقوات مسلحة وقوات أمن وطنية محترفة بحق موالية للنظام القانوني الديمقراطي.
    VI. REGULATION OF PRIVATE security and military FIRMS 28 - 31 8 UN سادساً- تنظيم الشركات الأمنية والعسكرية الخاصة 28-31 9
    The Head of the new Emergency Service reports directly to me and will also be responsible for security and military liaison. UN وسيكون رئيس دائرة خدمات الطوارئ الجديدة مسؤولاً مباشرة أمامي، كما سيكون مسؤولاً على الاتصال الأمني والعسكري.
    V. The security and military situation UN خامسا - الحالة على الصعيد الأمني والعسكري
    security and military forces broke into houses and reportedly arrested more than 500 people, including women and children. UN وقد داهمت قوات الأمن والجيش المنازل وأفادت تقارير عن اعتقال أكثر من 500 شخص، بينهم نساء وأطفال.
    Their detention was not an act of punishment but one of security and military necessity. UN كما لم يكن احتجازهم إجراء عقابيا بل ضرورة أمنية وعسكرية.
    It also decided on the procedure to follow in drafting guidelines for regulations of private security and military companies. UN وأقر الفريق العامل كذلك الإجراء الذي سيتبعه لدى إعداد مبادئ توجيهية لوضع أنظمة للشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    A draft law on private security and military firms was in the consultation phase in Switzerland. UN وذكرت أن ثمة مشروع قانون بشأن شركات الخدمات العسكرية وخدمات الأمن الخاصة هو الآن في مرحلة التشاور في سويسرا.
    The Special Envoy's Office and MONUC exchange political, security and military information on the situation in eastern Democratic Republic of the Congo. UN ويتبادل مكتب المبعوث الخاص وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية المعلومات السياسية والأمنية والعسكرية بشأن الحالة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus