"security and stability at the" - Traduction Anglais en Arabe

    • اﻷمن والاستقرار على
        
    Kazakhstan is consistently working to strengthen security and stability at the regional level. UN إن كازاخستان تعمل باستمرار على تعزيز اﻷمن والاستقرار على الصعيد اﻹقليمي.
    Kazakhstan has taken consistent steps to strengthen security and stability at the regional level. UN واتخذت كازاخستان خطوات ثابتة لتعزيز اﻷمن والاستقرار على المستوى اﻹقليمي.
    Increased openness and transparency in military matters continue to be important aspects of international efforts to enhance trust and confidence among States, to help reduce the occurrence of dangerous misperceptions of intentions and thus to contribute to security and stability at the global and regional levels. UN ولا يزال تزايد الوضوح والشفافية في الشؤون العسكرية جانبا هاما من جوانب الجهود الدولية الرامية الى تعزيز الثقة بين الدول، والمساهمة في تقليل حدوث إساءة فهم للنوايا بما يفضي الى عواقب وخيمة، والمساهمة بالتالي في تحقيق اﻷمن والاستقرار على الصعيدين العالمي والاقليمي.
    Aware that involuntary displacement, in addition to the human suffering involved, can impose significant intra-regional burdens, and may also affect security and stability at the regional level, UN وإذ تدرك أن التشريد غير الطوعي، فضلا عن المعاناة البشرية التي ينطوي عليها ذلك، يمكن أن يلقي بأعباء كبيرة داخل اﻷقاليم، ويمكن أن يؤثر أيضا على اﻷمن والاستقرار على المستوى اﻹقليمي،
    Aware that involuntary, mass displacement, in addition to the human suffering involved, imposes significant economic and social burdens and may affect security and stability at the regional level, UN وإذ تدرك أن التشريد الجماعي القسري يفرض أعباء اقتصادية واجتماعية كبيرة، فضلا عما ينطوي عليه من معاناة بشرية، مما قد يؤثر على اﻷمن والاستقرار على الصعيد اﻹقليمي،
    Increased openness and transparency in military matters continue to be important aspects of international efforts to enhance trust and confidence among States, to help reduce the occurrence of dangerous misperceptions of intentions and thus to contribute to security and stability at the global and regional levels. UN ولا يزال تزايد الوضوح والشفافية في الشؤون العسكرية جانبا هاما من جوانب الجهود الدولية الرامية الى تعزيز الثقة بين الدول، والمساهمة في تقليل حدوث إساءة فهم للنوايا بما يفضي الى عواقب وخيمة، والمساهمة بالتالي في تحقيق اﻷمن والاستقرار على الصعيدين العالمي والاقليمي.
    That democratization and development process would help to strengthen security and stability at the local and regional levels and should be encouraged by the international community. UN وستساهم هذه المسيرة الديمقراطية اﻹنمائية في تعزيز اﻷمن والاستقرار على المستويين المحلي واﻹقليمي ولا بـد أن تحظى بالتأييد والتشجيع من المجتمع الدولي.
    The correct course for Turkey would be for it to refrain from becoming the pawn of a super-Power or a base for foreign troops which engage in acts of aggression against Iraq and its people until the central Government of Iraq can re-establish its authority in the north to ensure the return of security and stability at the borders between Iraq and Turkey. UN والطريق الصحيح واﻷسلم لتركيا هو أن تمتنع أن تكون ذيلا للدول الكبرى وقاعدة للقوات العسكرية اﻷجنبية لممارسة أعمال العدوان ضد العراق وشعبه حتى تعود الحكومة المركزية العراقية إلى بسط سلطانها على شمال البلاد من أجل أن يستتب اﻷمن والاستقرار على الحدود بين العراق وتركيا.
    " Being aware that involuntary, mass displacement, in addition to the human suffering involved, imposes significant economic and social burdens and may affect security and stability at the regional level, UN " وإذ تدرك أن التشريد الجماعي القسري يفرض أعباء اقتصادية واجتماعية كبيرة، فضلا عما ينطوي عليه من معاناة بشرية، مما قد يؤثر على اﻷمن والاستقرار على الصعيد اﻹقليمي،
    Today the Republic of Yemen is enjoying stability, a democratic process and economic reforms, which must enjoy the encouragement and support of the international community since this democratic process will contribute to the strengthening of security and stability at the local and regional levels. UN وتشهد الجمهوريــة اليمنية اليوم استقرارا ونهجا ديمقراطيــا وإصلاحات اقتصاديــة لا بــد أن تحظى بالتأييــد والتشجيــع من قبــل المجتمع الدولي، فهذه المسيرة الديمقراطيــة ستساهــم فــي تعزيــز اﻷمن والاستقرار على المستويين المحلي واﻹقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus