"security and support" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمن والدعم
        
    • الأمن ودعم
        
    • الأمن وموظفي الدعم
        
    • والأمن والدعم
        
    security and support for sensitive meetings of local key actors provided as necessary UN :: توفير الأمن والدعم للاجتماعات الحساسة التي تعقدها الأطراف الفاعلة الرئيسية المحلية، حسب الاقتضاء
    The military component would provide security and support to the United Nations police, as necessary. UN وسيوفر العنصر العسكري الأمن والدعم لشرطة الأمم المتحدة، عند الحاجة.
    security and support for sensitive meetings of local key actors provided as necessary UN توفير الأمن والدعم للاجتماعات الحساسة التي تعقدها الأطراف الفاعلة الرئيسية المحلية، حسب الاقتضاء
    The Mission established a liaison office in Bangui and deployed one United Nations police officer to Birao to assist local police authorities in establishing a police auxiliary unit of 30 personnel, to be deployed to refugee camps to provide security and support the prisons administration. UN وأنشأت البعثة مكتب اتصال في بانغي وأوفدت ضابط شرطة تابعا للأمم المتحدة إلى بيراو لمساعدة سلطات الشرطة المحلية في إنشاء وحدة لمساعدي الشرطة تتكون من 30 فردا، لنشرهم في مخيمات اللاجئين لتوفير الأمن ودعم إدارة السجون.
    200,000 American troops on the ground indefinitely to provide security and support for an equal number of doctors and elementary school teachers. Open Subtitles مائتا ألف جندي أمريكي على الميدان بصفة دائمة لتوفير الأمن والدعم لعدد مكافئ من الأطباء وأساتذة مدارس ابتدائية
    There is also a need to better understand and address the role of non-State actors in the provision of security and support to security sector reform more broadly. UN وهناك أيضا حاجة إلى تحسين فهم دور الأطراف الفاعلة غير الحكومية والاهتمام به على نحو أفضل في توفير الأمن والدعم لإصلاح قطاع الأمن على نطاق أوسع.
    In Ngozi, BNUB relocated its operations with the WFP office in 2011 to ensure greater efficiencies in security and support costs. UN وفي نغوزي، نقل المكتب الجديد عملياته إلى مبنى مكتب برنامج الأغذية العالمي في عام 2011 لتحقيق قدر أكبر من الوفورات في إطار تكاليف الأمن والدعم.
    The presence of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) remains critical to the reconstruction efforts by providing security and support to the people of Haiti. UN ووجود بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لا يزال في غاية الأهمية لجهود الإعمار من خلال توفير الأمن والدعم لشعب هايتي.
    The pillars of this strategy are to (i) gain access to vulnerable populations; (ii) secure a safe operating environment; (iii) provide assistance and protection; and (iv) improve coordination, security and support services. UN وتتكون أعمدة هذه الاستراتيجية من: `1 ' الوصول إلى مجموعات السكان المتضررة؛ `2 ' تهيئة بيئة آمنة للعمل؛ `3 ' تقديم المساعدة والحماية؛ `4 ' تحسين التنسيق وخدمات الأمن والدعم.
    In Ngozi, there are currently two sites, but BNUB is closing its office and relocating to the World Food Programme office in order to ensure greater efficiencies in security and support costs. UN ويوجد في نغوزي حالياً موقعان، لكن المكتب الجديد سيغلق أبوابه فيها للانتقال إلى مبنى مكتب برنامج الأغذية العالمي لتحقيق قدر أكبر من الوفورات في إطار تكاليف الأمن والدعم.
    Joint operations have provided HNP with the security and support necessary to carry out operations against known or suspected weapons caches as well as pursuing outstanding arrest warrants. UN وأتاحت هذه العمليات المشتركة للشرطة الأمن والدعم الضروريين لتنفيذ عمليات بحث عن مخابئ الأسلحة المعروفة أو المشتبه فيها فضلا عن تنفيذ أوامر الاعتقال العالقة.
    During phase I, troops from the Sudan and Uganda would provide security and support to the Transitional Federal Government to ensure its relocation to Somalia. The remaining IGAD countries would provide the necessary logistics, equipment and training to the Somali army and police. UN فخلال المرحلة الأولى، ستعمل قوات تابعة للسودان وأوغندا على توفير الأمن والدعم للحكومة الاتحادية الانتقالية من أجل ضمان انتقالها إلى الصومال، فيما ستتولى بلدان الهيئة الحكومية الدولية المتبقية توفير ما يلزم من اللوجستيات والمعدات والتدريب للجيش والشرطة الصوماليين.
    He underscored the goals of the Secretary-General's reform agenda: effective and responsible people, working with sufficient guidance and resources, in a responsive, transparent organization that cooperated effectively with a range of peacekeeping partners to successfully provide security and support to post-conflict countries. UN وشدد على غايات برنامج الأمين العام للإصلاح وهي: وجود أشخاص ذوي فعالية ولديهم إحساس بالمسؤولية، يعملون بتوجيه كاف وبموارد كافية، في منظمة متجاوبة وشفافة تتعاون بفعالية مع طائفة متنوعة من الشركاء في مجال حفظ السلام لتوفير الأمن والدعم بنجاح للبلدان في مرحلة ما بعد انتهاء الصراعات.
    He underscored the goals of the Secretary-General's reform agenda: effective and responsible people, working with sufficient guidance and resources, in a responsive, transparent organization that cooperated effectively with a range of peacekeeping partners to successfully provide security and support to post-conflict countries. UN وشدد على غايات برنامج الأمين العام للإصلاح وهي: وجود أشخاص ذوي فعالية ولديهم إحساس بالمسؤولية، يعملون بتوجيه كاف وبموارد كافية، في منظمة متجاوبة وشفافة تتعاون بفعالية مع طائفة متنوعة من الشركاء في مجال حفظ السلام لتوفير الأمن والدعم بنجاح للبلدان في مرحلة ما بعد انتهاء الصراعات.
    34. The cross-sectoral component will cover operational costs such as rent and travel as well as cross-sectoral human resources expenses for security and support staff. UN 34 - وسيغطي عنصر البرنامج الشامل لعدة قطاعات التكاليف التشغيلية مثل الإيجار والسفر فضلا عن نفقات الموارد البشرية المشتركة بين القطاعات لموظفي الأمن والدعم.
    28. The creation of UNSOM and the establishment of regional offices will require services that are only possible with the requisite security and support personnel and structures. UN 28 - وسيتطلب إيجاد بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال وإنشاء مكاتب إقليمية خدمات لا يمكن تقديمها إلا بتوافر ما يلزم من أفراد وهياكل الأمن والدعم.
    95. The United Nations liaison detachments in Basrah and Erbil continue to be housed and protected by the Multinational Force pending the establishment of United Nations facilities and the subsequent deployment of security and support staff. UN 95 - ستظل مفرزتا الاتصال التابعتان للأمم المتحدة في البصرة وأربيل مقيمتين في أماكن إقامة أفراد القوة المتعددة الجنسيات وتحت حمايتها إلى أن يتم إنشاء مرافق للأمم المتحدة ونشر أفراد الأمن والدعم بعد ذلك.
    Additional infantry troops from Argentina and Peru are scheduled to arrive through mid-May, further augmenting the Mission's capacity to provide security and support humanitarian assistance. UN ومن المقرر أن تصل قوات مشاة إضافية من الأرجنتين وبيرو حتى منتصف أيار/مايو، لرفع قدرات البعثة لتوفير الأمن ودعم المساعدات الإنسانية.
    At local and regional levels, in areas recovered from Al-Shabaab, AMISOM has mobilized clans, elders and religious and political leaders, including Members of Parliament, to resolve political and other differences, improve security and support the Federal Government of Somalia, particularly in Lower Shabelle, Middle Shabelle, Lower Juba, Bay and Hiraan regions. UN فعلى الصعيدين المحلي والإقليمي، قامت البعثة، في المناطق المستعادة من حركة الشباب، بتعبئة العشائر والشيوخ والزعماء الدينيين والسياسيين، بمن فيهم أعضاء في البرلمان، من أجل تسوية الخلافات السياسية وغيرها، وتحسين الأمن ودعم حكومة الصومال الاتحادية، وبخاصة في مناطق شبيلي السفلى، وشبيلي الوسطى، وجوبا السفلى، وباي، وهيران.
    14. After the January 2010 earthquake, and pursuant to Security Council resolution 1908 (2010), the military component was reinforced with infantry personnel (one battalion and two companies), engineering personnel (four companies), military police (one platoon), medical doctors (for level II hospital) and staff officers (for Mission headquarters) to strengthen the Mission capacity to provide security and support humanitarian efforts. UN 14 - وفي أعقاب زلزال كانون الثاني/يناير 2010، وعملا بقرار مجلس الأمن 1908 (2010)، جرى تعزيز العنصر العسكري بأفراد للمشاة (كتيبة واحدة وسريتان)، وموظفين للأشغال الهندسية (أربع سرايا)، وأفراد للشرطة العسكرية (فصيلة واحدة) وأطباء (من أجل مستشفى المستوى الثاني) وضباط للأركان (من أجل مقر البعثة) لتعزيز قدرة البعثة على توفير الأمن ودعم الجهود الإنسانية.
    The human resource requirements of the Mission have been presented at the aggregate level comprising military liaison and staff officers, United Nations police personnel, executive direction and management, substantive, security and support personnel. UN وقد عرضت احتياجات البعثة من الموارد البشرية بشكل إجمالي، حيث تشمل ضباط الاتصال العسكري وضباط الأركان، وأفراد شرطة الأمم المتحدة، والتوجيه التنفيذي والإدارة، والموظفين الفنيين وأفراد الأمن وموظفي الدعم.
    This strategy encompasses how the United Nations will (i) secure access to vulnerable populations; (ii) establish a secure and safe operating environment; (iii) provide assistance and protection; and (iv) improve coordination, security and support services. UN وتشمل هذه الاستراتيجية الكيفية التي ستضطلع بها الأمم المتحدة بما يلي: `1 ' ضمان سبل الوصول إلى السكان المستضعفين؛ `2 ' تهيئة بيئة عمل يسودهـــا الأمـــن والأمـــان؛ `3 ' توفير المساعدة والحماية؛ `4 ' تحسين خدمات التنسيق والأمن والدعم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus