"security arrangements for" - Traduction Anglais en Arabe

    • الترتيبات الأمنية الخاصة
        
    • الترتيبات الأمنية المتعلقة
        
    • ترتيبات الأمن الخاصة
        
    • بالترتيبات الأمنية
        
    • الترتيبات الأمنية في
        
    • للترتيبات الأمنية
        
    • ترتيبات أمنية من أجل
        
    • الترتيبات الأمنية اللازمة
        
    • الترتيبات الأمنية لضمان
        
    • والترتيبات اﻷمنية الخاصة
        
    • ترتيبات أمن
        
    • ترتيبات اﻷمن بالنسبة
        
    • ترتيبات تأمين
        
    • اتخاذ ترتيبات أمنية تتعلق
        
    • وضع ترتيبات أمنية ل
        
    security arrangements for the Human Rights Council UN الترتيبات الأمنية الخاصة بمجلس حقوق الإنسان
    It evaluates, designs, implements and supervises security arrangements for officials of the Public Prosecution Service and has set up an emergency hotline for Service staff who find themselves in serious danger. UN وتتولى هذه الإدارة تقييم وتصميم وتنفيذ ومراقبة الترتيبات الأمنية الخاصة بموظفي النيابة العامة، وقد وضعت خطاً هاتفياً مباشراً للطوارئ لفائدة موظفي النيابة الذين يجدون أنفسهم في أوضاع بالغة الخطورة.
    A training course on security arrangements for the 2010 elections was already in place. UN وهناك بالفعل دورة تدريبية بشأن الترتيبات الأمنية المتعلقة بانتخابات عام 2010.
    Training was seen as an important element of UNHCR's efforts to pursue partnerships, especially with regard to police personnel assisting in security arrangements for camps. UN واعتُبر التدريب عنصراً هاماً من عناصر جهود المفوضية لمواصلة الشراكات، خصوصاً فيما يتعلق بأفراد الشرطة الذين يساعدون في ترتيبات الأمن الخاصة بالمخيمات.
    In the UK, civil nuclear operators must have approved site security plans dealing with the security arrangements for the protection of nuclear sites and nuclear material on such sites. UN وفي المملكة المتحدة، يتعين أن يكون لدى مشغلي المنشآت النووية المدنيين خطط أمنية معتمدة لمواقعهم، تتعلق بالترتيبات الأمنية لحماية المواقع النووية والمواد النووية في هذه المواقع.
    A response from Israel is still pending on the most recent UNIFIL proposal, of June 2011, regarding security arrangements for northern Ghajar, to which the Lebanese Armed Forces responded positively in July 2011. UN ولم توجه إسرائيل حتى الآن ردا على أحدث اقتراح تقدمت به اليونيفيل في حزيران/يونيه 2011 بشأن الترتيبات الأمنية في شمال قرية الغجر، الذي أيدته القوات المسلحة اللبنانية في تموز/يوليه 2011.
    The administrative component is also conducting joint planning with UNMIL for security arrangements for the Special Court for Sierra Leone. UN ويقوم العنصر الإداري أيضا بالتخطيط المشترك مع البعثة للترتيبات الأمنية المتعلقة بالمحكمة الخاصة لسيراليون.
    If it entered into force on time, it would assist Australia in planning and enacting security arrangements for the Sydney Olympic Games. UN وإذا بدأ نفاذ الاتفاقية فإن ذلك من شأنه أن يساعد استراليا على وضع واتخاذ ترتيبات أمنية من أجل اﻷلعاب اﻷولمبية في سيدني.
    192. Among the security arrangements for the protection of witnesses are closed court sessions, voice and image distortion, non-public disclosure of witness identities and testimony by deposition by video link from remote locations. UN 192 - ومن الترتيبات الأمنية الخاصة بحماية الشهود عقد جلسات مغلقة للمحكمة وتمويه الصوت والصورة، وعدم إطلاع عامة الناس على هوية الشهود، والإدلاء بالشهادة عن طريق الفيديو من المواقع النائية.
    The PPP therefore made its own security arrangements for Ms. Bhutto to augment whatever level of protection the Government afforded to her. UN ولذا قام حزب الشعب الباكستاني باتخاذ الترتيبات الأمنية الخاصة به فيما يتعلق بالسيدة بوتو لزيادة مستوى الحماية الذي توفرها لها الحكومة أيا كانت.
    To strengthen security arrangements for United Nations staff in Iraq, a third United Nations personal security detail will deploy to Iraq in mid-June. UN وسوف تنقل إلى العراق في أواسط حزيران/يونيه مفرزة أمن شخصي ثالثة تابعة للأمم المتحدة وذلك لتعزيز الترتيبات الأمنية الخاصة بموظفي الأمم المتحدة في العراق.
    40. On 6 December, the parties signed a framework agreement on the security arrangements for the oil fields and installations located south of the current border line. UN 40 - وفي 6 كانون الأول/ديسمبر، وقع الطرفان اتفاقا إطاريا بشأن الترتيبات الأمنية الخاصة بحقول النفط والمنشآت الواقعة جنوب خط الحدود الحالية.
    The Complaints Council had made a series of recommendations on how to improve security arrangements for such visits, to which the police would give due consideration. UN وقدّم المجلس المستقل سلسلة من التوصيات بشأن كيفية تحسين الترتيبات الأمنية المتعلقة بمثل هذه الزيارات، وستضعها الشرطة في اعتبارها على النحو الواجب.
    In that regard, the Panel followed the popular consultation process in Blue Nile State, monitored the state elections in Southern Kordofan and their aftermath, raising the issue of security arrangements for the SPLA forces originating from the two areas. UN وفي ذلك الصدد، تابع الفريق عملية المشاورات الشعبية في ولاية النيل الأزرق، وراقب الانتخابات في ولاية جنوب كردفان وما تمخضت عنه، وأثار مسألة الترتيبات الأمنية المتعلقة بقوات الجيش الشعبي لتحرير السودان المنتمية إلى هاتين المنطقتين.
    31. At the current stage, the Government of Iraq has limited ability to support the security arrangements for the United Nations in ways normally accorded to it in other countries. UN 31 - إن قدرة حكومة العراق في المرحلة الحالية على دعم ترتيبات الأمن الخاصة بالأمم المتحدة على النحو الذي يتوافر عادة للمنظمة في البلدان الأخرى هي قدرة محدودة.
    4. security arrangements for transnational corporations and other business enterprises shall observe international human rights norms as well as the laws and professional standards of the country or countries in which they operate. UN 4- يجب أن تراعي ترتيبات الأمن الخاصة بالشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال معايير حقوق الإنسان الدولية فضلاً عن القوانين والمعايير المهنية السارية في البلد أو البلدان التي تعمل فيها.
    The report also gives an update on security arrangements for the United Nations presence in Iraq and summarizes UNAMI activities during the period under review. UN ويقدم التقرير أيضا بيانا بآخر التطورات المتعلقة بالترتيبات الأمنية لوجود الأمم المتحدة في العراق، وموجزا لأنشطة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    5. The Advisory Committee is of the view that the question of strengthening security arrangements for the United Nations should be dealt with in an integrated manner. UN 5 - وترى اللجنة الاستشارية أن مسألة تعزيز الترتيبات الأمنية في الأمم المتحدة ينبغي معالجتها بشكل متكامل.
    They would be overseen through an integrated security management system under a designated official, in order to ensure full coherence and coordination of security arrangements for the United Nations family in Somalia. UN وستخضع للمراقبة من خلال نظام متكامل للإدارة الأمنية تحت إشراف مسؤول مكلف، لضمان الاتساق والتنسيق الكاملين للترتيبات الأمنية لأسرة الأمم المتحدة في الصومال.
    security arrangements for 11 disarmament sites within the 11 disarmament, demobilization and reintegration zones, including security of weapons and ammunition collection and storage sites UN ترتيبات أمنية من أجل 11 موقعا من مواقع نزع السلاح داخل مناطق نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي يبلغ عددها 11 منطقة، بما في ذلك أمن مواقع جمع وتخزين الأسلحة والذخائر
    MINURCAT has also completed the installation of perimeter security arrangements for all DIS locations. UN وأكملت البعثة أيضا اتخاذ الترتيبات الأمنية اللازمة للمناطق المحيطة بجميع المواقع التابعة للمفرزة الأمنية المتكاملة.
    The programme will move towards a unified security management structure and strengthened security arrangements for the safety and security of delegations, staff and property at Headquarters and offices away from Headquarters. UN لذا سيتجه البرنامج نحو إنشاء هيكل موحد لإدارة الأمن وتعزيز الترتيبات الأمنية لضمان سلامة وأمن الوفود والموظفين والممتلكات في المقر والمكاتب البعيدة عن المقر.
    In addition, United Nations police observers continue to monitor the activities of the rapid reaction police, the effective incorporation of UNITA elements into the ANP and the rapid reaction police and the security arrangements for UNITA leadership, as well as to perform other crucial tasks. UN وفضلا عن ذلك، ما زال مراقبو الشرطة التابعون لﻷمم المتحدة يرصدون أنشطة شرطة الرد السريع، واﻹدماج الفعال لعناصر يونيتا في الشرطة الوطنية اﻷنغولية وشرطة الرد السريع، والترتيبات اﻷمنية الخاصة بقيادة يونيتا، كما يؤدون مهام حساسة أخرى.
    While he understood the need for appropriate security arrangements for the Headquarters district, these measures should not in any way hamper the work of missions accredited to the Organization. UN وقال إنه يفهم الحاجة إلى اتخاذ ترتيبات أمن ملائمة لمنطقة مباني المقر، إلا أن هذه التدابير لا ينبغي لها بأي حال أن تعوق أعمال البعثات المعتمدة لدى المنظمة.
    6. The security arrangements for local staff during phases 3, 4 and 5 are as follows: UN ٦ - وتكون ترتيبات اﻷمن بالنسبة للموظفين المحليين خلال المراحل ٣ و ٤ و ٥ كما يلي:
    82. security arrangements for high-risk dignitaries remained a complex issue. UN ٨٢ - واستطرد يقول إن ترتيبات تأمين كبار الشخصيات المعرضة للخطر بدرجة كبيرة تظل مسألة معقدة.
    68. From 1 January 2013 to 30 June 2014, the Department coordinated the assessment of 2,050 United Nations operations and, when required, of close protection services for them, including security arrangements for the travel of 140 senior United Nations officials to 190 countries. UN ٦٨ - في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014، نسّقت الإدارة تقييم 050 2 عملية من عمليات الأمم المتحدة وقامت، عند الاقتضاء، بتقديم خدمات الحماية المباشرة إليها، بما في ذلك اتخاذ ترتيبات أمنية تتعلق بسفر 140 موظفا من كبار موظفي الأمم المتحدة إلى 190 بلدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus