"security components" - Traduction Anglais en Arabe

    • العناصر الأمنية
        
    • عناصر الأمن
        
    • المكونات الأمنية
        
    • عناصر أمن
        
    • والعناصر الأمنية
        
    In implementing the resolution in peacekeeping operations, the Headquarters and mission security components were integrated into a single security structure. UN وفي سياق تنفيذ القرار في عمليات حفظ السلام، أدمجت العناصر الأمنية للمقر وللبعثات في هيكل أمني وحيد.
    Those successes were made possible through the cooperation, and in many instances the extraordinary support, of security components of agencies, funds, programmes and organizations that comprise the United Nations security management system. UN وتسنى تحقيق هذا النجاح من خلال التعاون، وفي أحيان كثيرة بفضل الدعم الاستثنائي الذي تقدمه العناصر الأمنية في الوكالات والصناديق والمنظمات، بما فيها نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن.
    Police mission planning also demands a holistic approach that incorporates all relevant cross-cutting elements, such as justice, corrections and other security components. UN ويتطلب التخطيط لبعثات الشرطة أيضا اتباع نهج متكامل تندرج فيه جميع العناصر ذات الصلة والشاملة لقطاعات عدة مثل العدالة والمؤسسات الإصلاحية وغيرها من العناصر الأمنية.
    Consequently, the MINUSTAH security components continue to play an indispensable role in maintaining a secure and stable environment. UN ونتيجة لذلك، ما زالت عناصر الأمن في البعثة تضطلع بدور لا غنى عنه في الحفاظ على بيئة آمنة ومستقرة.
    The Secretary-General further states that UNAMI will gradually nationalize security components currently staffed with international personnel, rationalize the security posture according to local requirements and agree on a security cost-sharing framework with the United Nations country team. UN ويقول الأمين العام أيضا إن البعثة ستؤمم تدريجيا عناصر الأمن المزوّدة حاليا بموظفين دوليين، وستقوم بترشيد التدابير الأمنية وفقا للاحتياجات المحلية، وستتفق مع فريق الأمم المتحدة القطري على إطار لتقاسم التكاليف المتعلقة بالأمن.
    (a) Reduction of the time required to plan, rapidly deploy and establish rule of law and security components of peacekeeping operations in response to Security Council mandates UN (أ) تقليص الفترة الزمنية اللازمة للتخطيط لعمليات حفظ السلام ونشرها سريعا وإقرار سيادة القانون وإرساء المكونات الأمنية استجابة للولايات الصادرة عن مجلس الأمن
    Under the supervision of the Directorate of Security, all security components of the United Nations system would have to cooperate to achieve uniformity of security standards and meet the requirements of information gathering and evaluation. UN وأنه يتعين على جميع عناصر أمن منظومة الأمم المتحدة، في ظل إشراف مديرية الأمن، التعاون من أجل توحيد معايير الأمن وتلبية متطلبات جمع المعلومات وتقييمها.
    At the operational level, all UNAMI security components will report to the Principal Security Adviser, through the Chief Security Adviser, who is responsible for coordinating all aspects of Mission security on behalf of the Principal Security Adviser. UN وعلى مستوى العمليات، تخضع جميع العناصر الأمنية في البعثة لإشراف المستشار الرئيسي لشؤون الأمن، عن طريق كبير المستشارين لشؤون الأمن، الذي يضطلع بمسؤولية تنسيق جميع جوانب أمن البعثة نيابة عن المستشار الرئيسي لشؤون الأمن.
    Accordingly, the Mission has launched a department-by-department assessment of Haiti's stability and the deployment of Haitian security forces, in order to elaborate, together with military and police experts from United Nations Headquarters, a strategy for the progressive reconfiguration of the Mission's security components. UN وعليه، بدأت البعثة بإجراء تقييم لاستقرار هايتي ولشكل انتشار القوات الأمنية الهايتية في كل منطقة على حدة، بغية القيام، جنبا إلى جنب مع الخبراء العسكريين وخبراء الشرطة في مقر الأمم المتحدة، بوضع استراتيجية لإعادة تشكيل العناصر الأمنية للبعثة تدريجيا.
    In implementing resolution 59/276 in peacekeeping operations, the Headquarters security components and the mission security components have been integrated into a single security structure. UN وعند تنفيذ القرار 59/276 في عمليات حفظ السلام، أدمجت العناصر الأمنية في المقر والعناصر الأمنية في البعثات في هيكل أمني وحيد.
    21. A special desk exercise involving all UNMIL security components has been carried out in order to establish standard operating procedures to address security problems during the electoral process. UN 21 - وقد نُفذت عملية نظرية خاصة شاركت فيها جميع العناصر الأمنية للبعثة من أجل وضع إجراءات عمل معيارية لمعالجة المشاكل الأمنية خلال العملية الانتخابية.
    The security components of peacekeeping and special political missions led by the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs respectively have also been brought under the umbrella of the Department of Safety and Security so as to ensure effective coordination of security decisions, compliance with common security policies and full application of the common security standards. UN وقد وُضعت أيضا العناصر الأمنية لبعثات حفظ السلام والمهام السياسية الخاصة التي تقودها إدارة حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية، على التوالي، تحت مظلة إدارة شؤون السلامة والأمن بغية ضمان التنسيق الفعال للقرارات الأمنية والامتثال لسياسات أمنية موحدة والتطبيق الكامل للمعايير الأمنية الموحدة.
    In this context, the Mission will gradually nationalize security components from international to national staff, rationalize the security posture according to local requirements and agree on a security cost-sharing framework with the United Nations country team. UN وفي هذا السياق، ستقوم البعثة تدريجيا بتأميم العناصر الأمنية عن طريق الاستعاضة عن الموظفين الدوليين بموظفين وطنيين، وترشيد النهج الأمني وفقا للمتطلبات المحلية والاتفاق على إطار لتقاسم التكاليف الأمنية مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    During its consideration of the proposed programme budget for 2014-2015, the Committee was informed, upon enquiry, that the regional commissions, as the lead organizations in their respective duty stations, provide a range of administrative services and facilities under their respective budgets to the security components serving them. UN وأُبلِغَت اللجنة، عند الاستفسار، أثناء نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2014-2015، أن اللجان الإقليمية، بوصفها المنظمات الرئيسية في مراكز عمل كل منها، تقدم مجموعة من الخدمات والتسهيلات الإدارية في إطار الميزانيات الخاصة بكل منها إلى العناصر الأمنية التي تخدمها.
    In order to meet this requirement, security components of the Department of Safety and Security and the mission security components have been integrated into a single security structure in countries where peacekeeping operations are present. UN وحتى يتسنى الاستجابة لهذا الطلب، تم دمج عناصر الأمن في إدارة السلامة والأمن وعناصر أمن البعثة في هيكل أمني واحد في البلدان التي توجد فيها عمليات حفظ السلام.
    61. As the Haitian National Police progressively builds up its capacity to discharge primary security functions, a corresponding downsizing of international security components could be envisaged. UN 61 - وبقدر ما تبني الشرطة الوطنية الهايتية تدريجيا قدراتها على أداء المهام الأمنية الأساسية، يمكن التخطيط لإجراء تخفيضات مقابلة في عناصر الأمن الدولية.
    The lower number of investigations leading to arrest was due to the highly visible presence of DIS, improved community interactions, targeted police operational initiatives and improved coordination with other local security components, which contributed to the overall improvement of the security situation and resulted in the reduction in the number of crimes and incidents of violations of the law UN ويعزى انخفاض عدد التحقيقات المفضية إلى الاعتقالات إلى وجود المفرزة بشكل جد محسوس، وتحسين الاتصالات في المجتمعات المحلية، والمبادرات التشغيلية المستهدفة للشرطة، وتحسين التنسيق مع عناصر الأمن المحلية الأخرى، مما أسهم في تحسين الوضع الأمني عموما وأسفر عن انخفاض عدد الجرائم وحوادث انتهاك القانون
    36. The Mission's security components, along with national security institutions, will continue to closely patrol and monitor developments along the border of Liberia with Côte d'Ivoire and Guinea to manage possible security challenges. UN 36 - وستواصل عناصر الأمن بالبعثة جنبا إلى جنب مع المؤسسات الأمنية الوطنية، القيام بدوريات ورصد التطورات على طول حدود ليبريا مع كوت ديفوار وغينيا عن كثب للتعامل مع التحديات الأمنية المحتملة.
    6. A motorcade desk will be established on the first floor, north of the Delegates Entrance (GA-101), to facilitate communication to security components upon the departure of VIPs. UN 6 - وتيسيرا لإبلاغ عناصر الأمن بمغادرة كبار الشخصيات، سيُقام مكتب مختص بمواكب السيارات في الطابق الأول شمالي مدخل أعضاء الوفود (GA-101).
    (f) Monitoring compliance with security policies, procedures and modalities and implementation of Minimum Operating Security Standards and Minimum Operating Residential Security Standards at field duty stations and by security components of peacekeeping operations and other special missions in the field, in close coordination with the Compliance, Evaluation and Monitoring Section. UN (و) رصدُ الامتثالِ للسياسات والإجراءات والطرائق الأمنية وتطبيقِ معايير العمل الأمنية الدنيا ومعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة في مراكز العمل الميدانية ومن قبل المكونات الأمنية لعمليات حفظ السلام وغيرها من البعثات الخاصة في الميدان، بتنسيق وثيق مع وحدة الامتثال والتقييم والرصد.
    Under such arrangements, it has been the practice for the Department of Peacekeeping Operations to lead all integrated missions with major uniformed security components and substantial core security responsibilities, while the lead for other peacebuilding or special political missions has been determined on a case-by-case basis. UN وبموجب هذه الترتيبات، ظل التقليد المتبع أن تقود إدارة عمليات حفظ السلام جميع البعثات المتكاملة بتوفير عناصر أمن نظامية رئيسية والاضطلاع بمسؤوليات أمنية أساسية كبيرة بينما ظل الدور الرائد لغيرها من بعثات بناء السلام أو البعثات السياسية الخاصة يتحدد بحسب كل حالة على حدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus