"security cooperation with" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعاون الأمني مع
        
    • والتعاون الأمني مع
        
    • للتعاون الأمني مع
        
    Concluding MOUs on security cooperation with all its neighboring countries is another measure taken in this regard by the Islamic Republic of Iran. UN وثمة إجراء آخر اتخذته جمهورية إيران الإسلامية في هذا الصدد هو عقد مذكرات تفاهم بشأن التعاون الأمني مع جميع البلدان المجاورة.
    Agreement on security cooperation with the Republic of Yemen of 2000 UN اتفاقية التعاون الأمني مع الجمهورية اليمنية لسنة 2000
    Agreement on security cooperation with the Republic of Turkey of 2001 UN اتفاقية التعاون الأمني مع الجمهورية التركية لسنة 2001
    Moreover, the Department has undertaken a comprehensive survey to assess the level and scope of security cooperation with NGOs on security issues. UN وعلاوة على ذلك، أجرت الإدارة دراسة استقصائية شاملة لتقييم مستوى ونطاق التعاون الأمني مع المنظمات غير الحكومية بشأن المسائل الأمنية.
    Qatar had also concluded bilateral conventions or memorandums of understanding on counter-terrorism and security cooperation with Belarus, Egypt, France, Germany, India, Jordan, Saudi Arabia, the Sudan, Syrian Arab Republic, Tunisia, Turkey and Yemen. UN وأبرمت قطر أيضا اتفاقيات أو مذكرات تفاهم ثنائية بشأن مكافحة الإرهاب والتعاون الأمني مع الأردن وألمانيا وبيلاروس وتركيا وتونس والجمهورية العربية السورية والسودان وفرنسا ومصر والمملكة العربية السعودية والهند واليمن.
    Memorandum of understanding on security cooperation with the French Republic UN مذكرة تفاهم للتعاون الأمني مع الجمهورية الفرنسية
    27. China was fully committed to maintaining regional peace and security and promoting security cooperation with neighbouring countries. UN 27 - ومضى يقول إن الصين تلتزم التزاما كاملا بصون السلام والأمن الإقليميين وتعزيز التعاون الأمني مع البلدان المجاورة.
    In addition, he advocated with the Kurdistan Regional Government to enhance its security cooperation with the central Government in order to address the threat posed by terrorist and armed groups. UN وبالإضافة إلى ذلك، سعى لإقناع حكومة إقليم كردستان بتعزيز التعاون الأمني مع الحكومة المركزية من أجل التصدي للخطر الذي تمثله الجماعات المسلحة والإرهابية.
    Saudi Arabia is committed to promoting the concept of security cooperation with all States through bilateral, regional and international agreements and the principle of reciprocity in matters relating to counter-terrorism. UN :: إن المملكة حريصة على ترسيخ مبدأ التعاون الأمني مع جميع الدول من خلال الاتفاقيات الثنائية والإقليمية والدولية ومن مبدأ المعاملة بالمثل فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب.
    Agreements on security cooperation with a number of other Arab countries. UN - اتفاقية التعاون الأمني مع عدد من الدول العربية.
    · security cooperation with the PA to prevent terrorist attacks on Israel, in exchange for economic aid and assistance to prevent a Hamas takeover; News-Commentary · التعاون الأمني مع السلطة الفلسطينية لمنع الهجمات الإرهابية على إسرائيل، وذلك في مقابل المعونات الاقتصادية والمساعدات اللازمة لمنع حماس من الاستيلاء على السلطة؛
    Furthermore, it was noted that Qatar had signed a Memorandum of Understanding on security cooperation with France that addressed all criminal activities of common concern, including the suppression of terrorist crimes. A number of draft memoranda of understanding with other countries on security cooperation in the counter-terrorism field were also being considered. UN وإضافة إلى ذلك، لوحظ أن قطر قد وقعت على مذكرة تفاهم بشأن التعاون الأمني مع فرنسا تشمل جميع الأنشطة الإجرامية التي يعنى بها الطرفان، ومن بينها مكافحة جريمة الإرهاب، كما يجري النظر أيضا في عدد من مشروعات مذكرات التفاهم مع بلدان أخرى بشأن التعاون الأمني في مجال مكافحة الإرهاب.
    3. During its mandate, the Group noted significant progress in the stabilization of the situation in Côte d’Ivoire, which was in part due to enhanced security cooperation with Ghana and Liberia. UN 3 - وقد لاحظ الفريق خلال فترة ولايته تقدما ملحوظا نحو تحقيق الاستقرار في كوت ديفوار لسبب يعود جزئيا إلى تحسّن مستوى التعاون الأمني مع غانا وليبريا.
    18. The Group noted the significant progress achieved by the Ivorian authorities, under the leadership of the President, Alassane Ouattara, in strengthening security cooperation with Ghana and Liberia. UN 18 - أشار الفريق إلى أهمية التقدم الذي أحرزته السلطات الإيفوارية، بقيادة الرئيس واتارا، صوب تعزيز التعاون الأمني مع غانا وليبريا.
    During the period under review, the Egyptian authorities worked to strengthen security cooperation with various countries within the context of fighting crime. In this regard, Egypt signed a number of international, regional and bilateral cooperation agreements aimed at fighting crime in general and terrorism in particular. UN - سعت السلطات المصرية خلال الفترة الماضية إلى دعم عمليات التعاون الأمني مع مختلف دول العالم في مجال مكافحة الجريمة، وجدير بالذكر أن جمهورية مصر العربية ترتبط بالعديد من الاتفاقيات الدولية على المستوى الدولي والإقليمي والثنائي والتي تغطي صور التعاون في مكافحة الجرائم عامة والإرهاب بوجه خاص.
    15. Qatar has also ratified the following bilateral agreements: the Agreement on Security Cooperation and the Extradition of Criminals with the Kingdom of Saudi Arabia, 1982; the Memorandum of Understanding on security cooperation with the French Republic, 1996; and the Agreement on security cooperation with the Republic of Yemen, 2000. UN 15 - وصدّقت قطر أيضا على الاتفاقات الثنائية التالية: اتفاق التعاون الأمني وتسليم المجرمين مع المملكة العربية السعودية، لعام 1982؛ ومذكرة تفاهم للتعاون الأمني مع الجمهورية الفرنسية لعام 1996؛ واتفاق التعاون الأمني مع الجمهورية اليمنية لعام 2000.
    On 7 September, tensions rose in Ain al-Hilweh camp when a group believed to have sympathies for Al-Qaida publicly threatened to assassinate a local Fatah leader responsible for security cooperation with Lebanese authorities. UN وفي 7 أيلول/سبتمبر، ارتفعت حدة التوتر في مخيم عين الحلوة عندما هددت علنا جماعة، يُعتقد بأنها متعاطفة مع تنظيم القاعدة، باغتيال أحد قادة حركة فتح المحليين المسؤول عن التعاون الأمني مع السلطات اللبنانية.
    In addition to the information provided in 2009 (see A/64/161, paras. 73-75), Qatar indicated that it had concluded a memorandum of understanding on security cooperation with the Republic of Korea in 2009 and an agreement on security cooperation with Iran (Islamic Republic of) in 2010, both of which addressed terrorism. UN وبالإضافة إلى المعلومات المقدمة في عام 2009 (انظر A/64/161، الفقرات 73-75). فقد أشارت قطر إلى أنها أبرمت مذكرة تفاهم بشأن التعاون الأمني مع جمهورية كوريا في عام 2009 إلى جانب اتفاق بشأن التعاون الأمني مع جمهورية إيران الإسلامية في 2010.
    With regard to the security cooperation with " friendly countries " referred to in paragraph 3.2 (d) of Jordan's report to the Committee (p. 8), " friendly countries " means peace-loving States committed to the implementation of the purposes and principles of the United Nations and capable of fulfilling the commitments laid down in Article 2, paragraph 4, of the Charter of the United Nations. UN ومن جهة " التعاون الأمني مع الدول الصديقة " والوارد ذكره في الفقرة (د) من البند (2-3) من تقرير الأردن إلى اللجنة وعلى الصفحة العاشرة منه، تعتبر الدول الصديقة تلك الدول المحبة للسلام والملتـزمة بتطبيق مقاصد وأهداف الأمم المتحدة والقادرة على الوفاء بالتزاماتها المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة سندا لأحكام الفقرة الرابعة من المادة الثانية من ميثاق الأمم المتحدة.
    Stepping up controls at the country's borders and places used to smuggle irregular migrants abroad, and establishing security cooperation with other countries in order to combat this crime. UN - تكثيف إجراءات المراقبة على حدود البلاد والأماكن المستخدمة لتهريب المهاجرين غير الشرعيين خارج البلاد والتعاون الأمني مع الدول من أجل مكافحة هذه الجريمة.
    Memorandum of understanding on security cooperation with the French Republic UN مذكرة تفاهم للتعاون الأمني مع الجمهورية الفرنسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus