"security council calls for" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويدعو مجلس الأمن
        
    • ويهيب مجلس الأمن
        
    The Security Council calls for an immediate end to statements threatening the security of vulnerable populations. UN ويدعو مجلس الأمن إلى الوقف الفوري للبيانات التي تهدد أمن الفئات المستضعفة من السكان.
    The Security Council calls for the elections to be organized as scheduled in 2010. UN ويدعو مجلس الأمن إلى إجراء الانتخابات في عام 2010 وفقا لما هو مقرر.
    The Security Council calls for the incident to be investigated immediately and for those responsible to be held fully accountable. UN ويدعو مجلس الأمن إلى التحقيق في الحادث فورا ومحاسبة المسؤولين عنه بصورة تامة.
    The Security Council calls for the full respect by the parties of their commitments in this regard. UN ويدعو مجلس الأمن الطرفين إلى احترام التـزاماتهما بالكامل في هذا الشأن.
    The Security Council calls for a full investigation by the Ivorian authorities of this crime and punishment of the perpetrators in accordance with the law. UN ويدعو مجلس الأمن السلطات الإيفوارية إلى إجراء تحقيق معمق في هذه الجريمة ومعاقبة مرتكبيها وفقا للقانون.
    The Security Council calls for the restoration of constitutional order, and the holding of elections as previously scheduled. UN ويدعو مجلس الأمن إلى استعادة النظام الدستوري وإجراء الانتخابات كما كان مقرراً من قبل.
    The Security Council calls for continued cooperation and dialogue between MONUSCO and the government of the DRC. UN ويدعو مجلس الأمن إلى مواصلة التعاون والحوار بين البعثة وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Security Council calls for an intensification of these efforts by all parties and urges all Member States to continue to fund the UN humanitarian appeals. UN ويدعو مجلس الأمن جميع الأطراف إلى تكثيف هذه الجهود، ويحث جميع الدول الأعضاء على مواصلة تمويل النداءات الإنسانية الصادرة عن الأمم المتحدة.
    The Security Council calls for the publication of a comprehensive electoral calendar and budget and underlines the importance of full and timely planning and preparation for upcoming Parliamentary and Presidential elections. UN ويدعو مجلس الأمن إلى نشر تقويم وميزانية شاملين للانتخابات ويشدد على أهمية التخطيط والتحضير التامّين وفي الوقت المناسب للانتخابات البرلمانية والرئاسية القادمة.
    The Security Council calls for national authorities, and international, regional and sub-regional organizations, to take urgent steps to further their concerted efforts to address these challenges in an effective and appropriate manner. UN ويدعو مجلس الأمن السلطات الوطنية والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية إلى اتخاذ خطوات عاجلة لتعزيز جهودها المتضافرة من أجل مواجهة هذه التحديات بطريقة فعالة ومناسبة.
    " The Security Council calls for political dialogue and a negotiated solution to the continuing crisis within Chad. UN " ويدعو مجلس الأمن إلى الحوار السياسي وتسوية الأزمة المتواصلة داخل تشاد عن طريق التفاوض.
    " The Security Council calls for a reinvigorated effort by the international community to enhance the protection of children affected by armed conflict. UN " ويدعو مجلس الأمن المجتمع الدولي إلى بذل جهد متجدد لتعزيز حماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة.
    " The Security Council calls for effective implementation of arms embargoes, imposed by the Council in its relevant resolutions. UN " ويدعو مجلس الأمن إلى التنفيذ الفعال للحظر الذي فرضه على الأسلحة في قراراته ذات الصلة.
    " The Security Council calls for the dissolution of ethnic Albanian extremist groups. UN " ويدعو مجلس الأمن إلى حل الجماعات الألبانية الإثنية المتطرفة.
    The Security Council calls for urgent consideration of how the UN System might improve its support for Guinea-Bissau's fight against international drug trafficking and organized crime. UN ويدعو مجلس الأمن إلى النظر على نحو عاجل في الطريقة التي يمكن أن تحسن بها منظومة الأمم المتحدة الدعم الذي تقدمه إلى غينيا - بيساو في مكافحتها الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة على الصعيد الدولي.
    The Security Council calls for renewed action in parallel by the Government of Israel and the Palestinian Authority on their obligations in accordance with the Roadmap, to ensure continued progress towards the creation of an independent, sovereign, democratic and viable State of Palestine living side by side with Israel in peace and security. UN ويدعو مجلس الأمن حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية إلى تجديد العمل بشكل متوازٍ لتنفيذ التزاماتهما وفقا لخريطة الطريق لكفالة مواصلة إحراز تقدم نحو إقامة دولة فلسطينية مستقلة وذات سيادة وديمقراطية وتـتوافر لها مقومات البقاء، تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل في سلام وأمن.
    " The Security Council calls for full respect of international humanitarian law, including the protection of civilian population, and reiterates the need to take appropriate steps to ensure the safety and well-being of civilians and their protection. UN " ويدعو مجلس الأمن إلى الاحترام التام للقانون الدولي الإنساني، بما في ذلك حماية السكان المدنيين، ويؤكد مجددا ضرورة اتخاذ الخطوات الملائمة لكفالة سلامة ورفاه المدنيين وحمايتهم؛
    " The Security Council calls for an immediate end to all violence and urges all sides to act with utmost restraint, and to refrain from reprisals, including attacks against state institutions. UN " ويدعو مجلس الأمن إلى وقف فوري لجميع أعمال العنف ويحث جميع الأطراف على أن تتحلى بأقصى درجات ضبط النفس، وأن تحجم عن أعمال الانتقام، بما في ذلك الهجمات الموجهة ضد مؤسسات الدولة.
    " The Security Council calls for perpetrators, including individuals responsible for violence against children and acts of sexual violence, to be apprehended, brought to justice and held accountable for violations of applicable international law. UN ' ' ويدعو مجلس الأمن إلى القبض على مرتكبي هذه الأعمال، بمن فيهم الأشخاص المسؤولون عن أعمال العنف المرتكبة ضد الأطفال وأعمال العنف الجنسي، ومتابعتهم أمام القضاء، ومحاسبتهم عن انتهاكات أحكام القانون الدولي المنطبقة.
    " The Security Council calls for the swift conclusion and implementation of a final, comprehensive and agreed outcome, in line with the Kampala talks, that provides for the disarmament and demobilization of the M23 and accountability for human rights abusers. UN " ويدعو مجلس الأمن إلى التعجيل بإبرام وتنفيذ اتفاق نهائي وشامل ومتفق عليه يتماشى مع محادثات كمبالا وينص على نزع سلاح مقاتلي حركة 23 مارس وتسريحهم ومساءلة مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان.
    The Security Council calls for the Independent Electoral Commission (IEC) to continue its efforts to meet the timetable agreed by all stakeholders and to address outstanding technical and logistical challenges promptly, transparently and in a consensual manner, with the support from the international community. UN ويهيب مجلس الأمن باللجنة الانتخابية المستقلة أن تواصل جهودها للتقيد بالجدول الزمني الذي اتفق عليه جميع أصحاب المصلحة، وأن تتصدى على وجه السرعة وبصورة شفافة وتوافقية للتحديات التقنية واللوجستية العالقة، بدعم من المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus