"security council strongly" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجلس الأمن بشدة
        
    • مجلس اﻷمن بقوة
        
    • المجلس بقوة
        
    • مجلسُ الأمن بشدة
        
    • مجلس الأمن شديد الإدانة
        
    The Security Council strongly appeals to donors to be generous; UN ويناشد مجلس الأمن بشدة الجهات المانحة أن تغدق في عطائها؛
    " The Security Council strongly condemns all massacres and other acts of violence against civilians in Burundi. UN ``ويدين مجلس الأمن بشدة جميع المذابح وأعمال العنف الأخرى المرتكبة ضد المدنيين في بوروندي.
    The Peace and Security Council and the members of the Security Council strongly condemned the resumption of hostilities by M23. UN وأدان مجلس السلام والأمن وأعضاء مجلس الأمن بشدة استئناف حركة 23 آذار/مارس للأعمال القتالية.
    " The Security Council strongly condemns the armed attack against a Pakistani platoon and another against a Malaysian platoon of the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC), both on 7 June 1993. UN " يدين مجلس اﻷمن بقوة الهجوم المسلح الذي وقع على فصيلة باكستانية والهجوم اﻵخر الذي وقع على فصيلة ماليزية تابعتين لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، يوم ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    " The Security Council strongly condemns the armed attack against a Pakistani platoon and another against a Malaysian platoon of the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC), both on 7 June 1993. UN " يدين مجلس اﻷمن بقوة الهجوم المسلح الذي وقع على فصيلة باكستانية والهجوم اﻵخر الذي وقع على فصيلة ماليزية تابعتين لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، يوم ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    18. The Peace and Security Council and the members of the Security Council strongly condemned the terrorist attack of 21 September 2013, in Nairobi. UN 18 - وأدان مجلس السلام والأمن وأعضاء مجلس الأمن بشدة الهجوم الإرهابي الذي وقع في 21 أيلول/سبتمبر 2013، في نيروبي.
    " The Security Council strongly condemns the killing of unarmed protestors in Tripoli on 15 November and emphasizes that all parties must reject violence against civilians and respect the right of all Libyans to peaceful assembly. UN ' ' ويدين مجلس الأمن بشدة قتل المتظاهرين العُزل في طرابلس في 15 تشرين الثاني/نوفمبر، ويشدد على ضرورة أن تقوم جميع الأطراف بنبذ العنف ضد المدنيين واحترام حق جميع الليبيين في التجمع السلمي.
    " The Security Council strongly condemns attacks by terrorist organizations, including the terrorist organization operating under the name " Islamic State in Iraq and the Levant " (ISIL) and associated armed groups, in Iraq, Syria, and Lebanon and emphasizes that this large-scale offensive poses a major threat to the region. UN ' ' ويدين مجلس الأمن بشدة الهجمات التي تشنها التنظيمات الإرهابية، ومنها التنظيم الإرهابي العامل تحت اسم ' ' الدولة الإسلامية في العراق والشام`` والجماعات المسلحة المرتبطة به، في كل من العراق وسوريا ولبنان، ويشدد على أن هذا الهجوم الواسع النطاق يشكل تهديدا كبيرا للمنطقة.
    " The Security Council strongly condemns the acts of violence against civilians, political leaders and impartial forces. UN " ويدين مجلس الأمن بشدة أعمال العنف المستهدفة للمدنيين والقادة السياسيين والقوات المحايدة.
    Members of the Security Council strongly condemned recent violence by extremists in the border area of the former Yugoslav Republic of Macedonia seeking to undermine stability and security in that country. UN أدان أعضاء مجلس الأمن بشدة أعمال العنف التي قام بها، في الآونة الأخيرة، متطرفون مسلحون من أصل ألباني في شمال جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة لتقويض الاستقرار والأمن في ذلك البلد.
    " The Security Council strongly condemns the attack on 13 October 2001 on a police station in Mogadishu, in which a number of officers and civilians were killed. UN " ويدين مجلس الأمن بشدة الاعتداء الذي وقع في 13 تشرين الأول/أكتوبر على مركز للشرطة في مقديشيو والذي أدى إلى مصرع عدد من الضباط والمدنيين.
    Members of the Security Council strongly condemned recent violence by extremists in the border area of the former Yugoslav Republic of Macedonia seeking to undermine stability and security in that country. UN أدان أعضاء مجلس الأمن بشدة أعمال العنف التي قام بها، في الآونة الأخيرة، متطرفون مسلحون من أصل ألباني في شمال جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة لتقويض الاستقرار والأمن في ذلك البلد.
    Members of the Security Council strongly condemn UNITA's 10 August terrorist attack on a civilian train near the town of Maria Teresa. UN يدين أعضاء مجلس الأمن بشدة الهجوم الإرهابي التي شنته يونيتا في 10 آب/أغسطس على قطار مدني بالقرب من مدينة ماريا تريزا.
    " The Security Council strongly condemns the recent acts of violence and intimidation which have occurred against the personnel of UNPROFOR. UN " ويدين مجلس اﻷمن بقوة أعمال العنف والتهديد التي حدثت مؤخرا ضد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    “The Security Council strongly condemns the recent acts of violence and intimidation which have occurred against the personnel of the United Nations Protection Force. UN " ويدين مجلس اﻷمن بقوة أعمال العنف والتهديد التي حدثت مؤخرا ضد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    " The Security Council strongly condemns this major military offensive launched by Bosnian Croat paramilitary units which is totally inconsistent with the signature of the Peace Plan for the Republic of Bosnia and Herzegovina by the Bosnian Croat party. UN " ويدين مجلس اﻷمن بقوة هذا الهجوم العسكري الكبير الذي تشنه الوحدات الكرواتية البوسنية شبه العسكرية والذي لا يتمشى على اﻹطلاق مع توقيع الطرف الكرواتي البوسني على خطة السلم لجمهورية البوسنة والهرسك.
    " The Security Council strongly condemns this major military offensive launched by Bosnian Croat paramilitary units which is totally inconsistent with the signature of the Peace Plan for the Republic of Bosnia and Herzegovina by the Bosnian Croat party. UN " ويدين مجلس اﻷمن بقوة هذا الهجوم العسكري الكبير الذي تشنه الوحدات الكرواتية البوسنية شبه العسكرية والذي لا يتمشى على اﻹطلاق مع توقيع الطرف الكرواتي البوسني على خطة السلم لجمهورية البوسنة والهرسك.
    " The Security Council strongly supports the sustained efforts made by the Secretary-General and his Special Representative with the assistance of the Russian Federation in its capacity as facilitator as well as of the Group of Friends of the Secretary-General and the Organization for Security and Cooperation in Europe to prevent hostilities, to protect human rights, and to advance a settlement. " UN ويؤيد مجلس اﻷمن بقوة الجهود الدؤوبة التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص بمساعدة الاتحاد الروسي بوصفه طرفا تيسيريا، وكذلك بمساعدة أصدقاء اﻷمين العام ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، لمنع اﻷعمال العدائية وحماية حقوق اﻹنسان وتعزيز التوصل إلى تسوية.
    " The Security Council strongly condemns the deliberate targeting by combatants of civilians in armed conflict and demands that all concerned put an end to such violations of international humanitarian and human rights law. UN " ويدين مجلس اﻷمن بقوة تعمﱡد استهداف المقاتلين للمدنيين في الصراعات المسلحة ويطلب إلى جميع اﻷطراف المعنية وضع حد لهذه الانتهاكات الماسة بالقانون اﻹنساني الدولي وقانون حقوق اﻹنسان.
    " The Security Council strongly encourages the Secretary-General to continue to work actively with the Secretary-General of OAU and with all the parties concerned to help find a peaceful and lasting solution to the conflict. UN " ويشجع المجلس بقوة اﻷمين العام على أن يواصل العمل بنشاط مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية ومع جميع اﻷطراف المعنية بغية المساعدة على التوصل إلى حل سلمي ودائم للنزاع.
    " The Security Council strongly condemns the 13 April 2012 (local time) launch by the Democratic People's Republic of Korea (DPRK). UN ' ' يدين مجلسُ الأمن بشدة عملية الإطلاق التي قامت بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 13 نيسان/أبريل 2012 (بالتوقيت المحلي).
    " The Security Council strongly condemns the terrorist attack in Beirut on 19 September 2007 which killed at least seven persons, including Member of Parliament Antoine Ghanem. UN " يدين مجلس الأمن شديد الإدانة الاعتداءَ الإرهابي الذي وقع في بيروت في 19 أيلول/سبتمبر 2007 وأودى بحياة ما لا يقل عن سبعة أشخاص، من ضمنهم النائب أنطوان غانم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus