"security framework" - Traduction Anglais en Arabe

    • إطار الأمن
        
    • إطار أمني
        
    • الإطار الأمني
        
    • إطار للأمن
        
    • إطار الضمان
        
    • إطارا أمنيا
        
    • إطار أمن
        
    As an important part of the international security framework, these are indispensable for maintaining international peace and stability. UN وهذه الأنظمة، كجزء هام من إطار الأمن الدولي، لا غنى عنها في صون السلم والأمن الدوليين.
    My delegation believes that global nuclear security will greatly benefit from international cooperation and that the IAEA, with its technical expertise, can make a significant contribution to strengthening the international security framework. UN ووفدي يؤمن بأن الأمن النووي العالمي سيستفيد فائدة عظمى من التعاون الدولي وبأن الوكالة، بما ليدها من خبرات تقنية، يمكنها أن تقدم مساهمة كبيرة في تعزيز إطار الأمن الدولي.
    Harmonized security framework for the mineral products of the Southern African Development Community (SADC) region UN وضع إطار أمني متوائم للمنتجات المعدنية في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    The United States and the Russian Federation need to work out a new security framework. UN إن على الولايات المتحدة والاتحاد الروسي أن يعملا على وضع إطار أمني جديد.
    We know from the study of human and other primate behaviour that the haves versus the have-nots is a primary source of conflicts and that a security framework based on long-term inequality is not sustainable. UN ونعرف من دراسة سلوك البشر وغيرهم من الثدييات العليا أن مفهوم الأغنياء مقابل الفقراء يعتبر مصدرا أساسيا للصراعات، وأن الإطار الأمني القائم على عدم المساواة لا يمكن أن يستمر على المدى الطويل.
    In order to develop these renewable energy sources, a small island developing States sustainable energy security framework was suggested. UN وبهدف تطوير هذه المصادر المتجددة للطاقة، اقتُرح وضع إطار للأمن المستدام للطاقة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The social security framework, on which the country prided itself as part of a socialist system, is now in serious decline. UN كما أن إطار الضمان الاجتماعي، كان مفخرة البلد بوصفه جزءا من النظام الاشتراكي، يشهد الآن تدهورا خطيرا كما هو مبين أدناه:
    The NPT is an essential cornerstone in the global security framework. UN تشكل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر زاوية أساسي في إطار الأمن العالمي.
    Saudi Arabia enquired about programmes implemented to give effect to the right to health and about the role played by the public security framework. UN واستفسرت المملكة العربية السعودية عن البرامج المنفذة لإعمال الحق في الصحة وعن الدور الذي يؤديه إطار الأمن العام.
    It is a modest investment in an important element of the international security framework. UN إنه استثمار متواضع في عنصر هام من عناصر إطار الأمن الدولي.
    UNDP has published the following reports which either focus exclusively on human security or use the human security framework for analysis of specific sectors: UN نشر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التقارير التالية التي تركز على الأمن البشري حصرا أو تستخدم إطار الأمن البشري بغرض تحليل قطاعات معينة:
    Others, including Japan and Canada, placed their efforts within a larger human security framework. UN ووضعت بلدان أخرى، من بينها كندا واليابان، جهودها ضمن إطار أوسع هو إطار الأمن البشري.
    A security framework has been provided for several humanitarian convoys. UN تم توفير إطار أمني لعدة قوافل مساعدات إنسانية.
    The effort to establish a security framework in Africa that is both comprehensive and coherent is recent. UN 18 - لم تبدأ سوى حديثا الجهود الرامية لوضع إطار أمني شامل ومنسق في أفريقيا.
    In the Sudan, innovative peacekeeping missions are creating a security framework which will become the foundation upon which a durable peace can be built. UN وفي السودان، تعمل البعثات المبتكرة لحفظ السلام على إيجاد إطار أمني سيصبح الأساس الذي يمكن أن يبنى عليه سلام دائم.
    Still, the future of the Middle East as a whole requires that the goal of a regional security framework be supported and nurtured constantly. UN إلا أن مستقبل الشرق اﻷوسط ككل يتطلب العمل باستمرار على تأييد ورعاية هدف إنشاء إطار أمني إقليمي.
    The Force continues to provide a security framework in the Abyei Area, and I am grateful to the Government of Ethiopia for its support in this regard. UN وتواصل القوة الأمنية توفير الإطار الأمني في أبيي، وأنا ممتن لحكومة إثيوبيا لما تقدمه من دعم في هذا الصدد.
    If they do not reach those agreements during the recommended technical rollover of the mandate of UNMIS, they must at least establish mechanisms to replace the security framework of the Comprehensive Peace Agreement. UN فإذا لم تبرم تلك الاتفاقات خلال التمديد التقني المشار به لولاية البعثة، يتعين عليها، على الأقل، وضع آليات للاستعاضة عن الإطار الأمني لاتفاق السلام الشامل.
    Multilateral arms control, disarmament and non-proliferation efforts are an indispensable part of the international security framework and an important facet of implementing the new security concept. UN وجهود تحديد الأسلحة المتعدد الأطراف ونزع السلاح وعدم الانتشار جزء لا غنى عنه من الإطار الأمني الدولي ووجه هام من وجوه تنفيذ المفهوم الأمني الجديد.
    137. Timor-Leste does not have a national security framework. UN 137- ليس لتيمور - ليشتي إطار للأمن الوطني.
    20. Please provide information on the social security framework in the country as well as the specific social benefits afforded to women. UN 20- ويرجى تقديم معلومات عن إطار الضمان الاجتماعي في البلد وكذلك عن المنافع الاجتماعية التي تجنيها المرأة تحديداً.
    That approach required a viable security framework ensuring compliance with the Treaty. UN ويتطلب هذا النهج إطارا أمنيا صالحا للبقاء يضمن الامتثال إلى المعاهدة.
    The Conference considered and deliberated on peace issues and on how to establish an effective regional security framework for the prevention, management and peace settlement of conflicts. UN وقد نظر المؤتمر في قضايا السلام وطريقة وضع إطار أمن إقليمي فعال لمنع وإدارة الصراعات وتسويتها سلمياً، وأجرى مداولات بشأن هذه العناصر جميعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus