"security in the camps" - Traduction Anglais en Arabe

    • اﻷمن في المخيمات
        
    • اﻷمن في مخيمات
        
    • الأمن داخل المخيمات
        
    They will also provide technical advice to the Zairian units on measures to enhance security in the camps. UN كما سيقدمون المشورة التقنية الى الوحـــدات الزائيريــــة فيما يتعلق بالتدابير الرامية الى تعزيز اﻷمن في المخيمات.
    security in the camps must encompass both that of refugees and humanitarian staff. UN ويجب أن يشمل اﻷمن في المخيمات اللاجئين وموظفي الشؤون اﻹنسانية على السواء.
    This necessitates the adoption of further measures to ensure security in the camps. UN وتترتب على ذلك ضرورة اتخاذ تدابير جديدة لضمان اﻷمن في المخيمات المذكورة.
    The final report of the United Nations Technical Mission on the state of security in the camps gives details of this operation. UN ويقدم التقرير الختامي الذي أعده الفريق التقني لبعثة اﻷمم المتحدة بشأن حالة اﻷمن في المخيمات تفاصيل هذه العملية.
    security in the camps and eradication of intimidation and blackmail of refugees are among the short-term measures. UN ومن بين التدابير القصيرة اﻷجل تحقيق اﻷمن في المخيمات والقضاء على تخويف اللاجئين وابتزازهم.
    As the present report demonstrates, the options aimed at enhancing security in the camps through a peace-keeping operation, under one form or another, do not appear viable, at least at the present time. UN وكما يتضح من هذا التقرير، فإن الخيارات الرامية إلى تعزيز اﻷمن في المخيمات عـــن طريق عمليـــة لحفظ السلم، بشكل أو بآخر، لا تبدو ممكنة التحقيق في الوقت الحاضر على اﻷقل.
    Accordingly, the present report addresses mainly the issue of security in the camps located in Zaire. UN وبناء عليه، يتصدى هذا التقرير أساسا لمسألة اﻷمن في المخيمات الموجودة في زائير.
    That report also noted that the Government of Zaire had expressed its commitment to addressing the refugee crisis and to improving security in the camps. UN وقد أشار ذلك التقرير أيضا إلى أن حكومة زائير قد أعربت عن التزامها بمعالجة أزمة اللاجئين وتحسين حالة اﻷمن في المخيمات.
    This necessitates the adoption of further measures to ensure security in the camps. UN وتترتب على ذلك ضرورة اتخاذ تدابير جديدة لضمان اﻷمن في المخيمات.
    The final report of the United Nations Technical Mission on the state of security in the camps gives details of this operation. UN ويقدم التقرير الختامي الذي أعده الفريق التقني لبعثة اﻷمم المتحدة بشأن حالة اﻷمن في المخيمات تفاصيل هذه العملية.
    18. My Special Representative has reported that the Government of Zaire expressed its commitment to address the refugee crisis and to improve security in the camps. UN ١٨ - وأفاد ممثلي الخاص أن حكومة زائير قد أبدت التزامها بمعالجة أزمة اللاجئين وتحسين حالة اﻷمن في المخيمات.
    31. The preceding section of this report has identified three major military options for tackling the problem of security in the camps, namely: UN ٣١ - حدد الجزء السابق من التقرير ثلاثة خيارات عسكرية رئيسية لمعالجة مشكلة اﻷمن في المخيمات وهي:
    At the request of the Government and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNCHR), MINURCA provided logistic assistance for the deployment of some FACA troops to ensure security in the camps and for the evacuation of UNHCR workers. UN وقد قدمت البعثة، بناء على طلب الحكومة ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، مساعدة سوقية لنشر بعض قوات جمهورية أفريقيا الوسطى لضمان اﻷمن في المخيمات وﻹجلاء عمال المفوضية.
    The problem of sexual violence has been addressed, and it is hoped that with staff devoted specifically to this issue and with strengthened security in the camps, there will be a reduction in the incidents of rape and other violence against refugee women. UN وعولجت مشكلة العنف الجنسي، ومن المؤمل أن يفضي تفرغ موظفين لهذه المسألة تحديدا وتعزيز اﻷمن في المخيمات الى انخفاض حوادث الاغتصاب وغيره من أشكال العنف ضد اللاجئات.
    In paragraph 7 of that statement, the Council requested me to continue my exploration of options and to make further recommendations necessary for ensuring security in the camps. UN وقد طلب اليﱠ مجلس اﻷمن، في الفقرة ٧ من ذلك البيان، مواصلة استقصاء الخيارات وتقديم أي توصيات أخرى ضرورية لضمان اﻷمن في المخيمات.
    It recommended an increase of police personnel by 90, bringing the total to 400; an improvement in transport and logistics capacity; and arrangements for the maintenance of security in the camps. UN وأوصت البعثة بزيادة عدد أفراد الشرطة بمقدار ٩٠ فردا ليصبح مجموع عدد أفراد الشرطة ٤٠٠ فرد؛ كما أوصت بتحسين القدرة على النقل واﻹمداد؛ وباتخاذ ترتيبات للمحافظة على اﻷمن في المخيمات.
    It is therefore considered that, while further steps need to be taken to increase security in the camps in the United Republic of Tanzania and Burundi, priority should be accorded to increasing security in the camps in Zaire, especially in the Goma region. UN ومن ثم، فإنه رغم الحاجة الى مزيد من الخطوات لتعزيز وزيادة اﻷمن في مخيمات اللاجئين في بوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة، فإن اﻷولوية يجب أن تعطى لزيادة اﻷمن في المخيمات في زائير، وخاصة في منطقة غوما.
    It therefore seems that this second, more modest, approach to enhancing security in the camps in Zaire faces difficulties and cannot be pursued, at least at present. UN واستنادا إلى ذلك، يبدو أن هذا النهج الثاني الرامي إلى تعزيز اﻷمن في المخيمات في زائير يواجه، على بساطته، صعوبات ويتعذر مواصلته في الوقت الحاضر على اﻷقل.
    34. As noted above, at present, 310 Tanzanian police officers are providing security in the camps. UN ٣٤ - وفي الوقت الحاضر يقوم ٣١٠ من عناصر الشرطة التنزانية، كما هو مذكور أعلاه، بتوفير اﻷمن في المخيمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus