The work of the International Law Commission and the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind were very pertinent in that regard. | UN | ومن اﻷمور الوثيقة الصلة بهذا الشأن أعمال لجنة القانون الدولي ومشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها. |
The concept of crimes against international law is broader than that of crimes against the peace and Security of Mankind. | UN | ومفهوم الجرائم ضد القانون الدولي مفهوم أوسع من مفهوم الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها. |
They include crimes against the peace and Security of Mankind. | UN | وهي تشمل الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها. |
The International Law Commission should focus on the most serious crimes against the peace and Security of Mankind. | UN | وأوضح أنه يتعين أن تركز لجنة القانون الدولي على الجرائم الخطيرة المخلة بسلم الانسانية وأمنها. |
Outstanding contribution to the preparation of the Draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. | UN | ساهم بدرجة كبيرة في اﻷعمال الخاصة في وضع مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها. |
The International Law Commission's draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind could also be used. | UN | ويمكن أيضا استخدام مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها الذي وضعته لجنة القانون الدولي. |
The question of aggression and crimes against humanity should not be considered until work on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind was completed. | UN | ويجب انتظار إنجاز مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها للنظر في جريمة العدوان والجرائم ضد اﻹنسانية. |
Paragraph 1 stipulated that a crime against the peace and Security of Mankind entailed individual responsibility. | UN | فالفقرة ١ منها تنص على أن الجريمة المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها ترتب مسؤولية فردية. |
That qualifier had been added in recognition of the fact that crimes against the peace and Security of Mankind constituted the most serious international offences. | UN | وقد أضيف هذا التقييد اعترافا بأن الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها تشكل أخطر الجرائم الدولية. |
Accordingly, more States should endorse the relevant multilateral instruments, including the draft statute for an international criminal court and the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. | UN | وتبعا لذلك، ينبغي لمزيد من الدول أن تؤيد الصكوك المتعددة اﻷطراف ذات الصلة، بما فيها مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية ومشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها. |
A definition of crimes against the peace and Security of Mankind that was both general and specific would therefore be very useful. | UN | ولذلك فإن من المفيد للغاية وضع تعريف للجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها يكون عاما ومحددا في آن واحد. |
19. International terrorism, or simple terrorism, should be characterized in the Code as a crime against the peace and Security of Mankind. | UN | ١٩ - ومضى يقول إنه ينبغي وصف اﻹرهاب الدولي، أو اﻹرهاب الفردي في المدونة بأنه جريمة مخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها. |
The Code should include only those acts that were so serious that they would unquestionably fall into the category of crimes against the peace and Security of Mankind. | UN | ولا ينبغي للمدونة أن تتضمن سوى تلك اﻷفعال الجسيمة بدرجة تجعلها دون شك تندرج في فئة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها. |
Those crimes should be more precisely defined in the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. | UN | وهذه الجرائم يجب أن يكون لها تعريف أكثر دقة في مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها. |
Moreover, a link should be established between the future Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind and the draft statute. | UN | وينبغي فضلا عن ذلك إنشاء رابطة بين المدونة المقبلة للجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها ومشروع النظام اﻷساسي. |
The court could draw on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, in that respect. | UN | ويمكن أن تستند المحكمة في هذا الصدد إلى مشروع مدونة الجرائم المخلفة بسلم اﻹنسانية وأمنها. |
In any event, the participation of a State cannot be a criterion for defining terrorism as a crime against the peace and Security of Mankind. | UN | وعلى كل حال لا يمكن أن يكون ضلوع الدولة هو المعيار لتصنيف اﻹرهاب بوصفه جريمة مخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها. |
Only general rules applicable to all crimes against the peace and Security of Mankind should be included in the Code. | UN | فلا يمكن أن تدون إلا القواعد العامة التي تنطبق على مجمل الجرائم المخلة بسلم الانسانية وأمنها. |
It is doubtful whether illicit traffic in narcotic drugs crime against the peace and Security of Mankind. | UN | ومن المشكوك فيه أن يكون الاتجار غير المشروع بالمخدرات جريمة مخلة بسلم الانسانية وأمنها. |
The most important source of law in that area was the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind elaborated by the Commission and the Statute of the International Criminal Court, to which Uruguay was a party. | UN | وذكر أن أهم مصدر قانوني في هذا الصدد هو مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم البشرية وأمنها الذي وضعته اللجنة، والنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي تمثل أوروغواي أحد أطرافه. |
Its militarization threatened the Security of Mankind and was unacceptable. | UN | أما عسكرته، فإنها تهدد أمن البشرية وهو أمر غير مقبول. |
Similarly, genocide, war crimes and crimes against humanity when they were of a grave and massive nature should be included among acts or activities against the Security of Mankind. | UN | كما ينبغي أن تدرج في اﻷعمال أو اﻷنشطة المخلة بأمن اﻹنسانية جريمة إبادة اﻷجناس وجرائم الحرب والجرائم ضد اﻹنسانية حينما تكتسي طابعا جسيما وجماعيا. |
She emphasized the importance of defining clearly those crimes to be included within the court's jurisdiction, and emphasized the close link between the statute and the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. | UN | وأكدت أهمية أن يتم بوضوح تحديد تلك الجرائم التي تشملها ولاية المحكمة، وأكدت على الصلة الوثيقة بين النظام اﻷساسي ومشروع مدونة الجرائم المخلة بسلام اﻹنسانية وأمنها. |
The drafters of the Code have been guided by article 18 of the ILC draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. | UN | فقد استرشد واضعو القانون بالمادة 18 من مشروع قانون الجرائم ضد سلامة وأمن البشرية الذي وضعته لجنة القانون الدولي. |
The text was based on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind prepared by the International Law Commission. | UN | وقال ان النص يستند الى مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم وأمن الانسانية الذي أعدته لجنة القانون الدولي . |
It was also observed that when the Commission was elaborating the Draft Code of Crimes against the peace and Security of Mankind in 1996, its adoption of draft articles 8 and 9 appeared to have been driven by the need for an effective system of criminalization and prosecution rather than an assessment of actual State practice and opinio juris. | UN | ولوحظ أيضاً أن ما دفع اللجنة، في أثناء صياغة مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها في عام 1996، إلى اعتماد مشروعي المادتين 8 و9 هو فيما يبدو الحاجة إلى إقامة نظام فعال للتجريم والمقاضاة وليس تقييم الممارسة الفعلية للدول والرأي القانوني. |
In that connection, the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind adopted by the Commission in 1996 would provide invaluable starting material for further work on the topic. | UN | وفي هذا الصدد سيكون مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها الذي اعتمدته اللجنة في سنة 1996 نقطة انطلاق قيِّمة لمواصلة العمل في هذا الموضوع. |