"security of women and girls" - Traduction Anglais en Arabe

    • أمن النساء والفتيات
        
    • سلامة النساء والفتيات
        
    Provision of advice to Government and community leaders on steps to mitigate threats to the security of women and girls and facilitate community engagement UN إسداء المشورة للحكومة وقادة المجتمعات المحلية فيما يتعلق بالخطوات اللازمة لتخفيف الأخطار التي يتعرض لها أمن النساء والفتيات وتيسير إشراك المجتمعات المحلية
    Gender-responsive and tailored health and social infrastructure, for example, can improve the security of women and girls and help their free movement and education. UN وعلى سبيل المثال، يمكن للبنى التحتية الصحية والاجتماعية المصممة بدقة والمستجيبة للمنظور الجنساني أن تحسّن أمن النساء والفتيات وأن تساعد في حرية حركتهن وفي تعليمهن.
    One of these projects undertook women's safety audits to determine the location of police station deployments in order to improve the security of women and girls. UN وتولى أحد هذه المشاريع التدقيق في التكلفة المتعلقة بضمان سلامة المرأة بغية تحديد أماكن نشر مراكز الشرطة من أجل تعزيز أمن النساء والفتيات.
    :: Provision of advice to Government and community leaders on steps to mitigate threats to the security of women and girls and facilitate community engagement UN :: إسداء المشورة للحكومة وقادة المجتمعات المحلية في ما يتعلق بالخطوات اللازمة لتخفيف الأخطار التي يتعرض لها أمن النساء والفتيات وتيسير إشراك المجتمعات المحلية
    We underscore the need to do more to ensure the safety and security of women and girls, particularly during conflict situations and in their aftermath. UN وإننا نؤكِّد الحاجة إلى القيام بالمزيد لضمان سلامة النساء والفتيات وأمنهنّ، ولا سيّما أثناء حالات النزاع وفي أعقابها.
    In Sweden, efforts to enhance the security of women and girls in public spaces has included gender-sensitive urban design and the engagement of local authorities. UN ففي السويد، شملت الجهود الرامية إلى تعزيز أمن النساء والفتيات في الأماكن العامة وضع تصميم حضري يراعي الفوارق بين الجنسين ويشرك السلطات المحلية.
    UNFPA is assisting the Sri Lankan Government at the national, district and local levels to establish mechanisms to increase the security of women and girls and limit or eliminate the situations that put them at risk. UN كما يقوم الصندوق بمساعدة حكومة سري لانكا على المستوى الوطني والمحلي ومستوى المقاطعات في إنشاء آليات لتحسين أمن النساء والفتيات والحد من الحالات التي تعرضهن للخطر، أو إزالتها.
    91. In the area of protection of civilians, MINURCAT will work towards improving the security of women and girls and reducing their vulnerability to attacks as they leave the relative safety of their camps in search of firewood for cooking. UN 91 - وفي مجال حماية المدنيين، ستعمل البعثة على تعزيز أمن النساء والفتيات وتقليص احتمالات تعرضهن للاعتداءات عندما يغادرن مخيماتهن الآمنة نسبيا بحثا عن الحطب للطهو.
    Recognizing the need to address the gaps and strengthen links between the United Nations peace and security in the field, human rights and development work as a means to address root causes of armed conflict and threats to the security of women and girls in the pursuit of international peace and security, UN وإدراكا منه لضرورة سد الثغرات في عمل الأمم المتحدة الميداني في مجالي السلام والأمن وتقوية الروابط بين عملها في هذين المجالين وعملها في مجالي حقوق الإنسان والتنمية باعتبار ذلك وسيلة من وسائل معالجة أسباب النزاع من جذورها والتصدي للأخطار التي تهدد أمن النساء والفتيات في سياق السعي إلى تحقيق السلام والأمن الدوليين،
    Recognizing the need to address the gaps and strengthen links between the United Nations peace and security in the field, human rights and development work as a means to address root causes of armed conflict and threats to the security of women and girls in the pursuit of international peace and security, UN وإدراكا منه لضرورة سد الثغرات في عمل الأمم المتحدة الميداني في مجالي السلام والأمن وتقوية الروابط بين عملها في هذين المجالين وعملها في مجالي حقوق الإنسان والتنمية باعتبار ذلك وسيلة من وسائل معالجة أسباب النزاع من جذورها والتصدي للأخطار التي تهدد أمن النساء والفتيات في سياق السعي إلى تحقيق السلام والأمن الدوليين،
    Advice to Government and community leaders on steps to mitigate threats to the security of women and girls and facilitate community engagement, including convening quarterly women's peace forums in all 10 states, and convening county commissioner's forums focused on conflict mitigation in at least three priority states UN إسداء المشورة للحكومة والزعماء المحليين في ما يتعلق بالخطوات اللازمة لتخفيف المخاطر التي تهدد أمن النساء والفتيات وتيسير إشراك المجتمعات المحلية، بما في ذلك عقد منتديات سلام نسائية فصلية في جميع الولايات العشر، وعقد منتديات لمعتمدي المقاطعات تركز على التخفيف من حدة النـزاعات في ما لا يقل عن ثلاث ولايات ذات أولوية
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women issued a statement emphasizing the negative impact of unregulated arms trade on women's rights and calling on Member States to agree upon a robust treaty that would emphasize the security of women and girls as an indicator of peace and stability. UN وقد أصدرت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بيانا() أكدت فيه الأثر السلبي الذي تتعرض له حقوق المرأة نتيجة الاتجار بالأسلحة غير المشروعة، ودعت الدول الأعضاء إلى الاتفاق على معاهدة مُحكمة تؤكد أمن النساء والفتيات كمؤشر من مؤشرات السلام والاستقرار.
    :: Advice to Government and community leaders on steps to mitigate threats to the security of women and girls and facilitate community engagement, including convening quarterly women's peace forums in all 10 states, and convening county commissioner's forms focused on conflict mitigation in at least three priority states UN :: إسداء المشورة للحكومة والزعماء المحليين في ما يتعلق بالخطوات اللازمة لتخفيف التهديدات التي يتعرض لها أمن النساء والفتيات وتيسير إشراك المجتمعات المحلية، بما في ذلك عقد منتديات سلام نسائية فصلية في جميع الولايات العشر، وعقد منتديات لمفوضي المقاطعات تركز على التخفيف من حدة النـزاعات في ما لا يقل عن ثلاث ولايات ذات أولوية
    Several types of action were requested: immediate measures to improve the physical security of women and girls and bring those guilty to justice; a code of conduct and accountability mechanisms; compensation for victims and appropriate care; increased protection and community services staff, including more female staff. UN 54- وطلب اتخاذ عدة أنواع من الإجراءات: تدابير عاجلة لتحسين سلامة النساء والفتيات البدنية وإحضار المذنبين أمام القضاء؛ وضع مدونة قواعد سلوك وآليات للمساءلة؛ دفع تعويض للضحايا وتوفير رعاية ملائمة لهم؛ زيادة موظفي الحماية والخدمات المجتمعية، بما في ذلك عدد الموظفات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus