Political will was important in implementing social security programmes. | UN | وللإرادة السياسية أهمية في تنفيذ برامج الضمان الاجتماعي. |
In order to incorporate human rights into social security programmes, benchmarks on human rights should be clearly formulated. | UN | ولكي تراعى حقوق الإنسان في برامج الضمان الاجتماعي، ينبغي صياغة مقاييس خاصة بحقوق الإنسان صياغة واضحة. |
Through this, rural women will directly benefit from social security programmes. | UN | وستستفيد المرأة الريفية من برامج الضمان الاجتماعي مباشرة بفضل ذلك. |
Regional office: programme as technical assistance in support of food security programmes | UN | المكاتب الإقليمية: برنامج في إطار المساعدة التقنية لدعم برامج الأمن الغذائي |
Regional office: programme as technical assistance in support of food security programmes | UN | المكاتب الإقليمية: برنامج في إطار المساعدة التقنية لدعم برامج الأمن الغذائي |
It also notes that women are predominantly employed in the informal sector, resulting in their exclusion from social security programmes. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن النساء توظفن على الأغلب في القطاع غير النظامي، مما أدى إلى استبعادهن من برامج الضمان الاجتماعي. |
Moreover, the State provides financial aid for the heads of needy families under the social security programmes. | UN | وتقدم الدولة الإعانات المالية إضافة لما سبق لأرباب الأسر المحتاجة ضمن برامج الضمان الاجتماعي. |
A nutrition master plan and measures to improve social security programmes are to be implemented. | UN | ومن المقرر تنفيذ خطة تغذوية كبرى وتدابير لتحسين برامج الضمان الاجتماعي. |
No distinction is made between rural and urban areas as far as provisions of Social security programmes are concerned. | UN | لا يوجد تمييز بين المناطق الريفية والحضرية في تقديم برامج الضمان الاجتماعي. |
Access to social security programmes can be difficult for some rural women owing to the nature of employment in rural areas. | UN | يمكن أن يكون الوصول إلى برامج الضمان الاجتماعي صعبا لبعض الريفيات بسبب طبيعة العمل في المناطق الريفية. |
With the exception of the old-age social security programmes, this expenditure does not, by and large, benefit the poor. | UN | وفيما عدا برامج الضمان الاجتماعي للمسنين، فإن هذه النفقات لا تفيد الفقراء عل وجه العموم. |
She also mentioned the social security programmes to ensure minimum income for all older persons in Brazil. | UN | وأشارت أيضاً إلى برامج الضمان الاجتماعي الرامية إلى ضمان حد أدنى من الدخل لجميع المسنين في البرازيل. |
Social security programmes should be accessible to workers in the informal economy. | UN | وينبغي أن تكون برامج الضمان الاجتماعي متاحة للعمال في الاقتصاد غير النظامي. |
:: To benefit directly from social security programmes; | UN | :: الاستفادة بصورة مباشرة من برامج الضمان الاجتماعي، |
Commercial fishing constitutes an important factor in ensuring food security programmes, a basic policy of our Government. | UN | ويشكل صيد الأسماك التجاري عاملا مهما في كفالة برامج الأمن الغذائي، وهي سياسة أساسية لحكومتنا. |
Food security programmes had reduced chronic infant malnutrition and provided food to nearly 1 million children in schools. | UN | وقد أدت برامج الأمن الغذائي إلى تخفيض سوء التغذية المزمن للأطفال ووفرت الغذاء لحوالي مليون طفل في المدارس. |
Many of those activities are implemented as welfare measures, a type of action confused with actual food and nutritional security programmes. | UN | وتنفذ معظم تلك الأنشطة كتدابير رفاه، وهي نوع من الإجراءات التي تربك برامج الأمن الغذائي. |
Reaffirming the commitment of the international community to realizing the universal right to work and the right to an adequate standard of living, including by promoting access to employment opportunities, social services and social security programmes, | UN | وإذ تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بإعمال حق الجميع في الحصول على عمل وفي مستوى معيشة ملائم، بما في ذلك عن طريق تعزيز إمكانية الحصول على فرص العمل والخدمات الاجتماعية وبرامج الضمان الاجتماعي، |
This will allow for the unification of all country security programmes under a centralized command, substantially increasing coordination and strengthening accountability. | UN | ومن شأن ذلك أن يوحد جميع البرامج الأمنية في ظل قيادة مركزية، مما سيزيد مستوى التنسيق ويعزز مبدأ المساءلة إلى حد كبير. |
90. Nuclear-weapon States must have comprehensive nuclear export control systems and rigorous internal security programmes. | UN | 90 - وأضاف أنه يجب أن يكون لدى الدول الحائزة للأسلحة النووية نظم لرقابة الصادرات من الأسلحة النووية وبرامج أمن داخلي مُحكمة. |
The coverage of formal social security programmes remains inadequate in developing countries. | UN | وتظل التغطية ببرامج الضمان الاجتماعي الرسمية غير كافية في البلدان النامية. |
At the national level, the creation of income security programmes, if they do not exist, should be the goal. | UN | وعلى المستوى الوطني، فإن وضع برامج ضمان الدخل ينبغي أن يكون الهدف، إن لم تكن قائمة. |
The protection of those locations required the design of efficient security programmes that are flexible enough to meet the programmatic and operational needs of both United Nations personnel and visitors. | UN | كذلك فقد اقتضت حماية هذه المواقع تصميم برامج أمن تتسم بالكفاءة وبالمرونة اللازمة لتلبية الاحتياجات البرنامجية والتشغيلية لموظفي الأمم المتحدة وزائريها على السواء. |
Advisory services on rehabilitation and development of fisheries resources; food security programmes; institutional framework programmes and strategy for the implementation of environmental activities; implementation of Global Shelter Strategy to the Year 2000 and plans of action adopted by Habitat II. | UN | تقديم خدمات استشارية عن إنعاش وتنمية موارد مصائد اﻷسماك؛ وبرامج اﻷمن الغذائي؛ والبرامج الاستراتيجية الاطارية المؤسسية لتنفيذ اﻷنشطة البيئية؛ والاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠؛ وخطط العمل التي يعتمدها الموئل الثاني. |
:: Technical support in food security programmes | UN | :: تقديم الدعم التقني لبرامج الأمن الغذائي |
Regulatory and risk assessment committees were established in connection with security programmes to evaluate the risk level and the degree of threat to the persons under protection and to recommend appropriate protection measures. | UN | وينص من أجل برامج الحماية على إنشاء لجان معنية بتقدير الأخطار ووضع لوائح بشأنها لتقدير مستويات الخطر ودرجة التهديد التي يتعرض لها الأشخاص الذين ينبغي حمايتهم، والإيصاء بتدابير الحماية المناسبة، |
The Office of Human Resources Management plays a key role in the well-being of staff, especially during crisis situations, and works closely with other departments and offices to ensure that human resources issues are taken into account in the planning, preparation and implementation of staff security programmes. | UN | ويقوم مكتب إدارة الموارد البشرية بدور رئيسي في رعاية الموظفين، لا سيما في حالات الأزمات، ويعمل المكتب بصفة وثيقة مع الإدارات والمكاتب لضمان أن تؤخذ مسائل الموارد البشرية في الاعتبار عند التخطيط لبرامج أمن الموظفين وإعدادها وتنفيذها. |
These measures are crucial to ensure the social and political legitimacy of tenure security programmes. | UN | ولهذه التدابير أهمية حاسمة في ضمان مشروعية البرامج المتعلقة بأمن الحيازة اجتماعياً وسياسياً. |