"security protection" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحماية الأمنية
        
    • حماية أمنية
        
    • حماية أمن
        
    • من حماية الضمان
        
    • للحماية الأمنية
        
    • بالحماية الأمنية
        
    • اﻷمن والحماية
        
    • الحماية بالضمان
        
    • بحماية أمنية
        
    • حماية بالضمان
        
    • من الحماية اﻷمنية
        
    • والحماية الأمنية
        
    • والحماية بالضمان
        
    • وحمايتهم بالضمان
        
    • الحماية التي يكفلها الضمان
        
    Defensive tactics training for 5 security protection officers in DPKO UN تدريب 5 من أفراد الحماية الأمنية في إدارة عمليات حفظ السلام على التكتيكات الدفاعية
    The security risk assessment and its various annexes will guide the development of scopes of work for construction and equipment requirements for security protection. UN وسيُهتدى بهذا التقييم ومرفقاته في تحديد نطاق أعمال التشييد والاحتياجات من المعدات لتوفير الحماية الأمنية.
    In view of the high-profile nature of the detainees at the Special Court, security protection at the Court's premises remains a top priority. UN ونظرا لشهرة المحتجزين في المحكمة الخاصة، يظل توفير الحماية الأمنية لمبنى المحكمة يشكل أولوية عليا.
    There was no adequate security protection of the information technology environment. UN لم يكن ثمة حماية أمنية كافية لبيئة تكنولوجيا المعلومات.
    The force is also ill-equipped and has a physical presence in about only 110 police stations; many communities in Southern Sudan therefore do not benefit from any security protection. UN كما أن هذه القوة سيئة التجهيز وموجودة في 110 مخافر فقط مما يعني أن العديد من المجتمعات المحلية في جنوب السودان لا تحظى بأية حماية أمنية.
    The delay is due to the reassessment and subsequent security protection measures undertaken by the United Nations and the host country. UN ويرجع التأخير إلى إعادة التقييم وما أعقبه من تدابير الحماية الأمنية التي اضطلع بها كل من الأمم المتحدة والبلد المضيف.
    The delay of one year is due to the reassessment of security protection, which was undertaken by the United Nations and the host country, as described below. UN ويعود ذلك التأخير إلى عملية إعادة تقييم حالة الحماية الأمنية التي أجرتها الأمم المتحدة والبلد المضيف، على النحو المبين أدناه.
    120. It is also proposed to continue the suspension of design and renovation of the Library and South Annex Buildings pending resolution of security protection requirements as explained in paragraphs 37 and 38 above. UN 120 - ومن المقترح أيضا الاستمرار في تعليق أعمال تصميم وتجديد مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي، رهنا بتسوية متطلبات الحماية الأمنية على النحو الوارد شرحه في الفقرتين 37 و 38 أعلاه.
    He noted that while some incidents had occurred, there had been 25 years of good cooperation and a history of appropriate security protection for the mission premises. UN وأشار إلى أنه رغم وقوع بعض الحوادث، فهناك 25 عاما من التعاون الجيد وتاريخ من الحماية الأمنية الملائمة لأماكن عمل البعثة.
    PNTL Close security protection Unit personnel were mentored by UNMIT police Close security protection Unit in carrying out daily close protection activities UN وقامت وحدة الحماية الأمنية المباشرة التابعة لشرطة البعثة بتدريب وحدة الحماية الأمنية المباشرة التابعة للشرطة الوطنية التيمورية على تنفيذ أنشطة الحماية المباشرة اليومية
    :: Enhance the effectiveness and improve legislation on information security and, consequently, the application of information security protection standards. UN - تفعيل وتطوير التشريعات في مجال أمن المعلومات وبالتالي تطبيق معايير الحماية الأمنية المعلوماتية.
    UNOCI is also reviewing the security protection priorities for the Sous-Groupement de sécurité, in consultation with the parties, to reduce their current range of tasks in order to provide more effectively protection support to those members of the current Government who request it and to respond to other mission related priorities. UN وتقوم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أيضا باستعراض أولويات الحماية الأمنية التي توفرها مجموعة الأمن الفرعية، بالتشاور مع الطرفين، بغرض خفض نطاق مهام الحماية الحالية من أجل تقديم دعم فعال في مجال حماية أعضاء الحكومة الحاليين الذين يطلبون الحماية وتلبية الأولويات الأخرى المتعلقة بالبعثة.
    This law applies to individuals, specifically, journalists who have informed that there is a threat to their lives and who need security protection. UN وينطبق هذا القانون على الأفراد، وبخاصة الصحفيون، الذين بلغهم أن ثمة تهديداً لحياتهم والذين يحتاجون إلى حماية أمنية.
    Most regional offices had security protection in place, as per the 2009 minimum operating security standards and minimum operating residential security standards, to mitigate the above-mentioned threats. UN وكان لمعظم المكاتب الإقليمية حماية أمنية قائمة وفقا لمعايير العمل الأمنية الدنيا ومعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة، للتخفيف من حدة المخاطر المذكورة أعلاه.
    Guyana is especially concerned that the human rights of officials of the United Nations Secretariat and accompanying representatives should be afforded special security protection in the field for the effective and proper performance of their responsibilities. UN وغيانا معنية بشكل خاص بضرورة أن تولي حقـــوق اﻹنسان الخاصة بموظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والممثلين المرافقين لهم حماية أمنية خاصة في الميدان، من أجل ضمان اﻷداء الملائم والفعال لمسؤولياتهم.
    Given the high-profile nature of the detainees at the Special Court, security protection at the Court's premises remains a top priority. UN ومع شهرة المعتقلين في المحكمة الخاصة، فإن حماية أمن مقر المحكمة يظل أولوية قصوى.
    369. The Committee recommends that adequate social security protection be provided to pregnant women and recent mothers. UN 369- وتوصي اللجنة بتوفير قدر كاف من حماية الضمان الاجتماعي للحوامل والأمهات في أوائل فترة الأمومة.
    ECOWAS has deployed specialized security protection personnel as part of its peacekeeping force, while the Government has created a special protection unit within the national gendarmerie, with funding from the European Union and Canada. UN ونشرت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أفرادا متخصصين للحماية الأمنية كجزء من قوة حفظ السلام التابعة لها، في حين أنشأت الحكومة وحدة للحماية الخاصة تابعة للدرَك الوطني، بتمويل من الاتحاد الأوروبي وكندا.
    (b) Regulations providing for security protection in the schools; UN (ب) لوائح خاصة بالحماية الأمنية في المدارس؛
    71. The inspected State Party shall provide parking, security protection, servicing and fuel as required by the [Technical Secretariat] [Organization] for the aircraft of the inspection team at the point of entry [and in the basing area] when such aircraft is owned or chartered by the [Technical Secretariat] [Organization]. UN ١٧- توفر الدولة الطرف موضع التفتيش موقفا لطائرة فريق التفتيش، كما توفر لها اﻷمن والحماية والخدمات والوقود، حسبما تطلب ]اﻷمانة الفنية[ ]المنظمة[، في نقطة الدخول، ]وفي منطقة المرابطة[، عندما تكون هذه الطائرة مملوكة أو مؤجرة ]لﻷمانة الفنية[ ]للمنظمة[.
    Social security protection and legal protection were virtually inexistent. UN وكانت الحماية بالضمان الاجتماعي والحماية القانونية غائبتين من الناحية الفعلية.
    There was a widely held perception among Iranians that in the entire Middle East, South and Central Asia and the Caucasus theirs was the only major country with inadequate security protection, and some Iranians had viewed its civilian nuclear programme as constituting a latent nuclear deterrent, similar to the full nuclear-fuel-cycle facilities in Japan. UN فهناك انطباع واسع النطاق بين الإيرانيين أن بلدهم بخلاف الشرق الأوسط بأكمله وجنوب ووسط آسيا والقوقاز، هو البلد الوحيد الذي لا يتمتع بحماية أمنية كافية، ورأى بعض الإيرانيين أن برنامجهم النووي المدني يشكل راداعا نوويا كامنا، مثل مرافق دورة الوقود النووي الكامل في اليابان.
    In the maquila or garment industry, working conditions were difficult, without social security protection or unemployment insurance. UN فظروف العمل صعبة في مصانع التجميع، أو صناعة الملابس، بدون أي حماية بالضمان الاجتماعي أو تأمين ضد البطالة.
    The relevant department of ANP has continued to provide generally acceptable but inconsistent security protection to UNITA representatives in the capital. UN وواصلت اﻹدارة المختصة التابعة للشرطة المدنية اﻷنغولية توفير قدر من الحماية اﻷمنية مقبول عموما ولكنه غير منتظم لممثلي يونيتـا في العاصمـة.
    In addition, specialized courses have been given in the areas of civil disorder, riot control, defensive tactics, close security protection and gender-based violence investigation. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت دورات متخصصة في مجالات الاضطرابات المدنية، ومكافحة الشغب، والأساليب الدفاعية، والحماية الأمنية المباشرة، والتحقيق في أعمال العنف الجنساني.
    In several States parties, there is a high number of self-employed and women domestic/household workers who have limited labour relations and social security protection. UN ويوجد في عدد من الدول اﻷطراف عدد كبير من العاملات لحساب أنفسهن والعاملات بالخدمة المنزلية أو بخدمة اﻷسر المعيشية حيث لا يتوفر لهن سوى قدر محدود من علاقات العمل والحماية بالضمان الاجتماعي.
    3. States should also ensure the provision of income support and social security protection to individuals who undertake the care of a person with a disability. UN ٣ - ينبغي للدول أن تكفل أيضا توفير دعم الدخل لﻷفراد، الذين يضطلعون برعاية شخص معوق، وحمايتهم بالضمان الاجتماعي.
    385. The State's policy objective is to afford universal social security protection to all workers. UN 385- يتمثل هدف السياسة العامة للدولة في تأمين الحماية التي يكفلها الضمان الاجتماعي العالمي للعمال كافةً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus