"security reform" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإصلاح الأمني
        
    • إصلاح الأمن
        
    • وإصلاح الأمن
        
    • إصلاح قطاع الأمن
        
    • إصلاح نظام الضمان
        
    • لإصلاح الأمن
        
    • وإصلاح الضمان
        
    • لإصلاح قطاع الأمن
        
    • إصلاح أمني
        
    • والإصلاح الأمني
        
    • مجال إصلاح القطاع الأمني
        
    • وإصلاح نظام الضمان
        
    security reform legislation on security architecture roles and responsibilities implemented UN سن تشريع الإصلاح الأمني بشأن أدوار ومسؤوليات البنيان الأمني
    Approval and implementation of the reform and restructuring plan of the police and gendarmerie forces of Côte d'Ivoire by the Joint security reform Coordinating Cell UN اعتماد وتنفيذ خطة الإصلاح وإعادة تشكيل الشرطة وقوى الأمن في كوت ديفوار بواسطة خلية تنسيق الإصلاح الأمني المشتركة
    Essential legislation is adopted, including the National security reform and Intelligence Act. UN اعتماد التشريعات الأساسية، بما في ذلك قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات.
    Despite these advances, implementation of the national security strategy faces a number of gaps, the principal among them being the cornerstone legislation governing the new security architecture, the Liberia security reform and Intelligence bill, which has yet to be presented to the legislature. UN وعلى الرغم من جوانب التقدم هذه، يواجه تنفيذ استراتيجية الأمن الوطني عددا من الثغرات، على رأسها التشريعات الأساسية التي تنظم الهيكل الأمني الجديد، وإصلاح الأمن في ليبريا، ومشروع قانون الاستخبارات الذي لا يزال يتعين عرضه على الهيئة التشريعية.
    The top priority, as identified in the action plans of Burundi and the United Nations, was security reform and training of the national police force, for which donor support had been lacking so far. UN وأشار إلي أن الأولوية الأولي كما حددتها خطط العمل التي وضعتها بوروندي والأمم المتحدة، هي إصلاح قطاع الأمن وتدريب قوات الشرطة الوطنية، وهو القطاع الذي ينقصه دعم الجهات المانحة حتى الآن.
    Both these laws were adopted in 1995 within the framework of the social security reform. UN وقد صدر هذا القانون عام 1995 ضمن إطار إصلاح نظام الضمان الاجتماعي.
    A second core component of United Nations security reform was the professionalization of its security management. UN ويتمثل العنصر الأساسي الثاني لإصلاح الأمن بالأمم المتحدة في إضفاء الطابع الاحترافي على إدارتها الأمنية.
    From 1 January 1999, Poland has begun implementing two major social reforms: the reform of the health-care system and social security reform. UN 25- بدأت بولندا منذ 1 كانون الثاني/يناير 1999 تنفذ إصلاحين اجتماعيين رئيسيين هما: إصلاح نظام الرعاية الصحية وإصلاح الضمان الاجتماعي.
    Against this stark background, the United Nations continued the programme of security reform initiated with the establishment of the Department of Safety and Security. UN وحيال هذه الصورة الحالكة واصلت الأمم المتحدة، تنفيذ برنامج الإصلاح الأمني الذي بدأته بتأسيس إدارة شؤون السلامة والأمن.
    They contributed to respect for the rule of law, security reform, the promotion of justice and the fight against impunity. UN وقال إنها تساهم في احترام سيادة القانون وتحقيق الإصلاح الأمني وتعزيز العدالة ومكافحة الإفلات من العقاب.
    1.2.2 security reform legislation on security architecture roles and responsibilities implemented UN 1-2-2 سن تشريع الإصلاح الأمني بشأن أدوار ومسؤوليات البنيان الأمني
    A more focused United Nations peacekeeping approach must have support to security reform at its centre. UN ويجب أن يكون دعم الإصلاح الأمني محور أي نهج أكثر تركيزا تتبعه الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    In the West Bank, the Palestinian Authority has pursued with considerable success a State-building agenda and made visible progress in security reform. UN ففي الضفة الغربية، واصلت السلطة الفلسطينية جدول أعمال بناء الدولة بنجاح كبير وحققت تقدما ملحوظا في إصلاح الأمن.
    :: Maintain the political will to pass and implement the National security reform and Intelligence Act UN :: الحفاظ على الإرادة السياسية اللازمة لاعتماد وتنفيذ قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات
    2 meetings were held in the third quarter of 2012 to discuss the implementation of the National security reform and Intelligence Act. UN عُقِد اجتماعان في الربع الثالث من عام 2012 من أجل مناقشة تنفيذ قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات.
    In such cases, it was necessary to consider to what extent peacekeeping missions could be expanded to include such activities as disarmament, demobilization and reintegration, security reform, governance, the rule of law, and capacity-building. UN وفي هذه الحالات، من الضروري النظر في توسيع نطاق بعثات حفظ السلام بحيث تشمل أنشطة مثل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح الأمن والحوكمة وسيادة القانون وبناء القدرات.
    31. Consultancy requirements in the areas of disarmament, demobilization and rehabilitation relate to a study to be conducted by the Peacekeeping Best Practices Unit to make recommendations on the way in which policies in disarmament, demobilization and rehabilitation, and security reform can be complementary and consistent with similar efforts of other United Nations agencies, programmes and the international community. UN 31 - تـتعلق الاحتياجات للخبـرة الاستشاريـة في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل بدراسة ستجريهـا وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام لتقديم توصيات بشأن الطريقة التي يمكن بها للسياسات في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإصلاح الأمن أن تكون مكملـة للجهـود المماثلة التي تبذلها الوكالات والبرامج الأخرى في الأمم المتحدة والمجتمع الدولي ومتسقـة معها.
    The top priority, as identified in the action plans of Burundi and the United Nations, was security reform and training of the national police force, for which donor support had been lacking so far. UN وأشار إلي أن الأولوية الأولي كما حددتها خطط العمل التي وضعتها بوروندي والأمم المتحدة، هي إصلاح قطاع الأمن وتدريب قوات الشرطة الوطنية، وهو القطاع الذي ينقصه دعم الجهات المانحة حتى الآن.
    94. The continuing military and political disorder led the Government to organize a " national seminar " on security reform in April 2008. UN 94- ودفع استمرار الاضطرابات العسكرية والسياسية الحكومة إلى تنظيم ندوة وطنية حول إصلاح قطاع الأمن في نيسان/أبريل 2008.
    The Committee requests the State party to provide detailed information on the social security reform in its next periodic report, bearing in mind its obligations under article 9 of the Covenant. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات تفصيلية بشأن إصلاح نظام الضمان الاجتماعي، مع مراعاة التزاماتها بموجب المادة 9 من العهد.
    In short, the 1980s gave rise to the process of decentralization and universalization of the health-care model and to the social security reform, which expanded the assistance coverage. UN باختصار، أدى عقد الثمانينيات إلى جعل نموذج الرعاية الصحية لامركزياً وشاملاً، وإلى إصلاح نظام الضمان الاجتماعي، الذي وسع تغطية المساعدة.
    The implementation of the 2011 National security reform and Intelligence Act continued to be delayed, owing to amendments related to the rationalization of security agencies and oversight issues. UN وتأخر مرة أخرى دخول قانون عام 2011 لإصلاح الأمن الوطني والاستخبارات حيز النفاذ بسبب التعديلات المتعلقة بترشيد أجهزة الأمن والمسائل المتعلقة بالرقابة.
    28. From 1 January 1999, Poland has begun implementing two major social reforms: the reform of the health-care system and social security reform. UN 28- بدأت بولندا منذ 1 كانون الثاني/يناير 1999 تنفذ إصلاحين اجتماعيين رئيسيين هما إصلاح نظام الرعاية الصحية وإصلاح الضمان الاجتماعي.
    The Government intends to build on these achievements through the establishment of a comprehensive security reform project. UN وتعتزم الحكومة توطيد تلك الإنجازات وتكرارها من خلال مشروع شامل لإصلاح قطاع الأمن.
    While the Palestinian Authority has shown resolve in fulfilling its obligations under the road map, it has nevertheless faced a number of serious challenges in its efforts to introduce comprehensive security reform. UN وعلى الرغم مما تبديه السلطة الفلسطينية من عزم على الوفاء بالتزاماتها بموجب خريطة الطريق فقد واجهت الجهود التي تبذلها لإجراء إصلاح أمني شامل عددا من التحديات الخطيرة.
    For that reason, therefore, I would propose that the Special Committee consider enlarging the scope of the post of Assistant Secretary-General beyond police to incorporate the rule of law and security reform dimensions. UN ولهذا السبب، سأقترح بالتالي أن تنظر اللجنة الخاصة في توسيع نطاق وظيفة الأمين العام المساعد لتتعدى الشرطة وتشمل بعدي سيادة القانون والإصلاح الأمني.
    3. With regard to the reform of the security sector, the European Union confirmed that its police mission and its Advisory and Assistance Mission for security reform in the Democratic Republic of the Congo would conclude by September 2014. UN 3 - وفي ما يتعلق بإصلاح قطاع الأمن، أكد الاتحاد الأوروبي أن بعثة الشرطة التابعة له وبعثته لتقديم المساعدة في مجال إصلاح القطاع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية ستختتمان مهمتهما بحلول أيلول/سبتمبر 2014.
    She noted that the UNDP office in Poland had an important role, in particular in capacity-building for European integration, social security reform and social and economic development in the region of upper Silesia. UN ولاحظت أن مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بولندا له دور مهم، ولا سيما في مجال بناء القدرة من أجل التكامل اﻷوروبي، وإصلاح نظام الضمان الاجتماعي، والتنمية الاجتماعية والاقتصادية في منطقة سيليزيا العليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus