Law applicable to a security right in intellectual property | UN | القانون المنطبق على الحق الضماني في الممتلكات الفكرية |
Law applicable to a security right in intellectual property | UN | القانون المنطبق على الحق الضماني في الممتلكات الفكرية |
Law applicable to a security right in intellectual property | UN | القانون المنطبق على الحق الضماني في الممتلكات الفكرية |
Third-party effectiveness of a security right in proceeds under an independent undertaking | UN | نفاذ حق ضماني في العائدات بمقتضى تعهد مستقل تجاه الأطراف الثالثة |
For example, it may be that a security right is taken in flour that is destined to become bread through manufacturing or production. | UN | وعلى سبيل المثال، قد يتخذ حق ضماني في دقيق من المتوخى أن يتحوّل إلى خبز من خلال عملية تصنيع أو إنتاج. |
For example, in some States the registered notice provides conclusive or presumptive evidence of a security right. | UN | وعلى سبيل المثال، يقدم الإشعار المسجل في بعض الدول دليلا قاطعا أو مفترضا للحق الضماني. |
Law applicable to a security right in intellectual property | UN | القانون المنطبق على الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية |
An acquisition security right need not be denominated as such. | UN | وليس ضروريا أن يُسمى الحق الضماني الاحتيازي بهذا الاسم. |
Third-party effectiveness of a security right in a right to payment of funds credited to a bank account | UN | نفاذ الحق الضماني في حق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي تجاه الأطراف الثالثة |
4. Law applicable to the creation, third-party effectiveness and priority of a security right in intangible property | UN | القانون المنطبق على إنشاء الحق الضماني في الممتلكات غير الملموسة ونفاذه تجاه الأطراف الثالثة وأولويته |
This means that the law applicable to the property aspects of a security right should be capable of easy determination. | UN | وهذا يعني أنه ينبغي لتلك القواعد أن تتيح بسهولة تحديد القانون المنطبق على جوانب الملكية في الحق الضماني. |
An acquisition security right need not be denominated as such. | UN | وليس ضروريا أن يُسمى الحق الضماني الاحتيازي بهذا الاسم. |
What matters is the policy decision that States take concerning the effect of the security right in the fruits, revenues and products. | UN | بل المهم هو القرار الذي تتخذه الدول على صعيد السياسة العامة بشأن أثر الحق الضماني في هذه الثمار والإيرادات والمنتجات. |
In some States, a security right has no effect against third parties, whatever their status, until the additional step is taken. | UN | وفي بعض الدول، لا يصبح الحق الضماني نافذا تجاه الأطراف الثالثة، أيا كانت وضعيتها، إلا بعد اتخاذ الخطوة الإضافية. |
In some States, the security right is treated as automatically effective against third parties without the need for any further act. | UN | ففي بعض الدول يعامل الحق الضماني على أنه نافذ تلقائيا تجاه الأطراف الثالثة دون حاجة إلى أي إجراء آخر. |
Creation of a security right in a personal or property right securing a receivable, a negotiable instrument or any other obligation | UN | إنشاء حق ضماني في حق شخصي أو حق ملكية يضمن مستحقا أو صكا قابلا للتداول أو أي التزام آخر |
General method for achieving third-party effectiveness of a security right | UN | طريقة عامة لتحقيق نفاذ حق ضماني تجاه الأطراف الثالثة |
Automatic third-party effectiveness of a security right in an attachment | UN | نفاذ حق ضماني في ملحق تلقائيا تجاه الأطراف الثالثة |
In States with fully integrated systems involving a generic concept of a security right, these different types of security device have disappeared. | UN | وقد اختفت هذه الأنواع المختلفة من أدوات الضمان في الدول التي لديها نظم متكاملة تماما تتضمن مفهوما عاما للحق الضماني. |
Application of acquisition security right provisions to security rights in intellectual property | UN | تطبيق الأحكام المتعلقة بالحقوق الضمانية الاحتيازية على الحقوق الضمانية |
First, for reasons given, the buyer or lessee has no assets upon which the lender could actually claim an acquisition security right. | UN | أولاً، ولأسباب مبيّنة، أن لا يكون لدى المشتري أو المستأجر موجودات يستطيع المقرض أن يطالب فيها فعلا بحق ضماني احتيازي. |
As a next step, the secured creditor will search to determine whether any prior party in the chain of title has granted a security right that might have priority over the proposed security right. | UN | وكخطوة تالية، يُجري الدائن المضمون بحثا لكي يتبيّن ما إذا كان ثمة طرف سابق في سلسلة حقوق الملكية قد منح حقا ضمانيا ربما تكون له أولوية على الحق الضماني المقترح. |
Acquisition security right as a security right in insolvency proceedings | UN | معادلة الحق الضماني الاحتيازي بالحق الضماني في إجراءات الإعسار |
O defaults on the obligation secured by the security right, and SC sets out to enforce its security right. | UN | ويقصّر المالك في تنفيذ الالتزام المضمون بالحق الضماني، فيَشرع الدائن المضمون في إنفاذ حقه الضماني. |
In this case, the insolvency proceedings will have no impact on the legal status of a security right granted by the licensor or the licensee. | UN | وفي هذه الحالة، لن يكون لإجراءات الإعسار أي تأثير في الوضع القانوني لحق ضماني منحه المرخِّص أو المرخَّص لـه. |
The creation of a security right in future intellectual property rights | UN | إنشاء حقوق ضمانية في حقوق الملكية الفكرية الآجلة |
However, the law applicable to the enforcement of such a security right is the law of the State in which the grantor is located; and | UN | أمّا القانون المنطبق على إنفاذ ذلك الحق الضماني فهو قانون الدولة التي يوجد فيها مقر المانح؛ |
In other words, a secured creditor that acquires a security right under the Guide does not thereby acquire ownership. | UN | وبعبارة أخرى، لا يكون الدائن المضمون الذي احتاز حقاً ضمانياً بمقتضى الدليل قد احتاز بذلك حقَّ امتلاك. |
The commentary could explain that the right meant may be a security right or the right of a purchaser of the relevant property. | UN | ويمكن أن يوضح التعليق أن الحق المقصود قد يكون حق ضمان أو حق مشتر للملكية المعنية. |
It was stated that, if a State decided to deal with registry-related issues in its registry regulations, a general provision along the lines of article 24 might be sufficient in the secured transactions law to state the principle that a security right registry should be established. | UN | وقيل إنَّه إذا قرَّرت الدولة أن تعالج المسائل المتعلقة بالسجل في تلك اللوائح، فقد يكفي إدراج حكم عام على غرار المادة 24 للنص على مبدأ ضرورة إنشاء سجل للحقوق الضمانية. |