A document demonstrating voluntary participation in the social security scheme; | UN | :: ومستند يثبت اشتراكه الطوعي في نظام الضمان الاجتماعي؛ |
The Act declares any deterioration in the position of a person of either sex as a result of the operation of the social security scheme to be inadmissible. | UN | ويقضي القانون بأنه لا يجوز أن يحدث تدهور في وضع الشخص من أي من الجنسين نتيجة لتطبيق نظام الضمان الاجتماعي. |
Persons temporarily working in another country should be covered by the social security scheme of their home country. | UN | وينبغي أن يحظى العمال المعارون بصورة مؤقتة بتغطية مخطط الضمان الاجتماعي في بلدهم الأصلي. |
Persons temporarily working in another country should be covered by the social security scheme of their home country. | UN | وينبغي أن يحظى العمال المعارون بصورة مؤقتة بتغطية مخطط الضمان الاجتماعي في بلدهم الأصلي. |
In Myanmar there is a social security scheme operated by the Social Security Board under the Ministry of Labour. | UN | ويوجد في ميانمار نظام للضمان الاجتماعي يدير شؤونه مجلس الضمان الاجتماعي تحت إشراف وزارة العمل. |
In 2000 the social security scheme had extended its coverage to include self-employed workers. | UN | وفي عام 2000، وسعت خطة الضمان الاجتماعي تغطيتها لتشمل العمال العاملين لحسابهم. |
It was noted in this connection that a general rule of social security law provided that pensioners should not be penalized by delays in implementing and administering the provisions of the applicable pension or social security scheme. | UN | وأشير في هذا الصدد إلى أن ثمة قاعدة عامة من قواعد قانون الضمان الاجتماعي تقضي بأنه لا يجوز معاقبة المتقاعدين بالتأخيرات في تنفيذ وإدارة أحكام نظام المعاش التقاعدي أو برنامج الضمان الاجتماعي الساري. |
Out of every 100 persons seeking employment for the first time, only 26 were covered by the social security scheme. | UN | ولا يغطي مشروع الضمان الاجتماعي سوى ٦٢ شخصا من كل ٠٠١ شخص يبحثون عن فرصة عمل ﻷول مرة. |
2.1 The author was born in 1911 and participated in a contributory United Kingdom social security scheme from the age of 16. | UN | ٢-١ ولد صاحب البلاغ في ١١٩١، وشارك في مخطط للضمان الاجتماعي في المملكة المتحدة قائم على دفع الاشتراكات منذ سن ٦١. |
The Committee is also concerned that a high percentage of female domestic workers are excluded from the State party's social security scheme. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لاستبعاد نسبة مئوية عالية من العاملات في المنازل من نظام الضمان الاجتماعي للدولة الطرف. |
The UK social security scheme is totally financed domestically. | UN | ويموّل نظام الضمان الاجتماعي في المملكة المتحدة محلياً بالكامل. |
Where such action is based on the ability of a person to contribute to a social security scheme, their capacity to pay must be taken into account. | UN | وحيثما يستند اتخاذ هذه الإجراءات إلى قدرة الشخص على دفع الاشتراكات في نظام الضمان الاجتماعي، فإن قدرته على الدفع يجب أن تؤخذ في الحسبان. |
469. The question of whether the formal social security scheme described is supplemented by any informal arrangements is not applicable. | UN | ولا توجد ترتيبات غير رسمية لاستكمال مخطط الضمان الاجتماعي الرسمي المبين. |
The two groups accounted for about 39 per cent of the economically active population; over 87 per cent of these persons were not members of a social security scheme. | UN | واستأثرت المجموعتان بنحو 39 في المائة من السكان الناشطين اقتصادياً؛ وما يزيد على 87 في المائة من هؤلاء الأشخاص، لم يكونوا أعضاء في مخطط الضمان الاجتماعي. |
Throughout that period, the author paid contributions to the Spanish social security scheme on the maximum contribution basis for his occupational group. | UN | وخلال تلك الفترة، دفع صاحب البلاغ اشتراكاته في مخطط الضمان الاجتماعي الإسباني على أساس الاشتراك الأقصى لفئته المهنية. |
Anguilla has a social security scheme, which is overseen by the Anguilla Social Security Board. | UN | ولدى أنغيلا نظام للضمان الاجتماعي يشرف عليه مجلس أنغيلا للضمان الاجتماعي. |
35. Anguilla has had a social security scheme since 1982, which is overseen by the Anguilla Social Security Board. | UN | 35 - ولدى أنغيلا نظام للضمان الاجتماعي منذ عام 1982، يشرف عليه مجلس أنغيلا للضمان الاجتماعي. |
(ii) Financial and actuarial report on the Social security scheme; | UN | ' ٢ ' التقرير المالي والاكتواري عن خطة الضمان الاجتماعي: |
Question No. 5. Supplemental informal arrangements which complement social security scheme | UN | السؤال رقم 5- ترتيبات تكميلية غير رسمية تُتَمِّم برنامج الضمان الاجتماعي |
The establishment of the social security scheme in 1990 was followed by the first demonstration model of primary care in a province near Bangkok in 1992. | UN | فتنفيذ مشروع الضمان الاجتماعي في عام 1990 أعقبه نموذج البيان الأول للرعاية الأولية الذي أنشئ في محافظة قريبة من بانكوك في عام 1992. |
Where non-nationals, including migrant workers, have contributed to a social security scheme, they should be able to benefit from that contribution or retrieve their contributions if they leave the country. | UN | فعندما يشارك غير المواطنين، بمن فيهم العمال المهاجرون، في مخطط للضمان الاجتماعي، يجب أن يتمكنوا من الاستفادة من مشاركتهم تلك أو استعادة اشتراكاتهم لدى مغادرتهم البلد. |
Medical and school fees were paid by the Spanish Consulate, in view of the fact that they have Spanish nationality and are affiliated to the Spanish social security scheme. | UN | وتدفع القنصلية الإسبانية رسوم الرعاية الطبية والمدارس لأن الفتيات يحملن الجنسية الإسبانية ويخضعن لنظام الضمان الاجتماعي الإسباني. الملاحظات الإضافية للدولة الطرف |
Similarly, for those who work in private companies, every worker, including their family members, has the right to benefit from a social security scheme. | UN | وبنفس القدر، فبالنسبة إلى الذين يعملون في شركات خاصة، يحق لكل عامل، بمن في ذلك أفراد أسرهم، الإفادة من نظام ضمان اجتماعي. |
Please indicate whether there is any social security scheme for the protection of older women and for women in the agricultural sector. | UN | ويرجى بيان ما إذا كانت هناك أي خطة للضمان الاجتماعي لحماية المسنات ولصالح المرأة في القطاع الزراعي. |
345. This came into force on 21 November 2002, with the objective of providing health benefits at all levels of the national health system and the short-term social security scheme to expectant mothers from the beginning of pregnancy to six months after the birth, and to children from their birth until five years of age. | UN | 345 - بدأ نفاذ هذا القانون في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، بهدف تقديم إعانات صحية في مستويات الرعاية في نظام الصحة الوطني ونظام الضمان الاجتماعي القصير الأجل إلى الحوامل منذ بدء الحمل وحتى انقضاء 6 أشهر على الولادة، وإلى الأطفال من الجنسين منذ ولادتهم وحتى بلوغهم الخامسة من العمر. |
Lastly, she asked when the law establishing a social security scheme for the informal sector would come into force and how its implementation was envisaged. | UN | وتساءلت أخيراً متى سيدخل القانون الذي ينشئ خطة ضمان اجتماعي للقطاع غير النظامي حيز النفاذ وكيف سيتم تنفيذه. |
When a person makes contributions to a social security scheme that provides benefits to cover lack of income, there should be a reasonable relationship between earnings, paid contributions, and the amount of relevant benefit. 4. Accessibility | UN | وفي الحالات التي يدفع فيها شخص اشتراكات لمخطط ضمان اجتماعي يوفر استحقاقات لتغطية فقدان الدخل، ينبغي أن تكون هناك علاقة معقولة بين الدخل والاشتراكات المدفوعة ومبلغ الاستحقاق ذي الصلة. |
Medical and school fees were paid by the Spanish Consulate, in view of the fact that they have Spanish nationality and are registered with the Spanish social security scheme. | UN | وتدفع القنصلية الإسبانية رسوم الرعاية الطبية والمدارس لأن الفتيات يحملن الجنسية الإسبانية ومشمولات بنظام الضمان الاجتماعي الإسباني. |
From the date on which the Court establishes a social security scheme, the persons referred to in articles 15, 16 and 17 shall, with respect to services rendered for the Court, be exempt from all compulsory contributions to national social security schemes. | UN | اعتبارا من تاريخ إنشاء المحكمة لنظام خاص بها للضمان الاجتماعي، يُعفى الأشخاص المشار إليهم في المواد 15 و 16 و 17، فيما يتعلق بما يقدمونه من خدمات للمحكمة، من كافة الاشتراكات الإلزامية في نظم الضمان الاجتماعي الوطنية. |